英汉语法差异及翻译处理

来源 :广西大学梧州分校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yy030412
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉分属不同的语言,在语法上虽然有相同的地方,但也有不少差异,而这些差异往往对翻译起一定的干扰作用,本文就方面的问题作些探讨并提出一些处理意见。
其他文献
拜读了若干关于编辑职业道德的文章很受启发。这里写下我个人对这个问题的零零星星的想法向同志们请教。
【摘要】信息技術作为一种教学的辅助手段,与小学语文课程教学自然结合在一起,提高学生学习兴趣,降低学生学习难度。让学生能够在相对更加直观生动的环境下理解,并且掌握语文的基础知识,提高小学生的语文应用能力,从而促进学生能够丰富多彩地学习语文。  【关键词】小学语文 信息技术 合作学习  信息技术是一种辅助教学手段,小学语文教师要善于组织信息技术教学的具体形式,并且与语文教学的目标相契合。要发挥好信息技
从16到18世纪末,天文学、生命科学和力学是近代自然科学成就最大的三个领域。根据近代自然科学所取得的巨大成就,法国的启蒙思想家们确立了一种比较彻底的唯物主义自然观,认为世
大班读写译课是改革中的大学英语教学的主要课程之一。在80人左右的大班教授读写译课对教师来说无疑是一个挑战。本文从分析"以学生为中心"的教学理论和教学模式出发,提出在
本文通过对中国旅游立法现状的分析,探讨了中国旅游立法的相对滞后给旅游业带来的不利影响及中国旅游法律体系在"入世"后所面临的严峻挑战,进而提出了中国旅游业当前所应进行
目前,出版界“精品意识”、“精品工程”、“书出精品,社创名牌”、“多出精品”成了颇为时髦而且喊得相当响的口号·出版界关于如何“实施精品战略”的学术讨论也逐渐热起
工业经济发展的重要基础是公路网、电网、铁路网、电话网等,它主要"传播"物质资源,而知识经济的核心是高速、互动、传递信息、共享知识的新一代网络,信息资源的数字化、虚拟
英国有个出版家叫安文(Sir Stanley Unwin)的,他有一句名言:“要做个出版人并不难,但要长久维持,就没那么容易了。出版界的婴儿死亡率很高。”
7月4日,新时代文明实践中心在营口市青少年宫设立,作为营口市首批新时代文明实践中心试点单位,市领导为中心成立揭牌。市委常委、宣传部部长肖力,营口市公共文化服务中心主任
近年来,相当多的文学期刊面临窘境,已经是不争的现实。1998年7月,在新疆召开的。全国文学期刊主编研讨会”上形成了一个会议纪要、一个会议消息稿,消息稿的题目便是《文学期刊的