论文部分内容阅读
“烟”是中国古诗中出现频率较高的一个意象,通过对该意象的使用,诗人成功地完成了意境的描写以及自己的情的赋予.但是,“烟”意象所表达的意义比较复杂和广泛,各意义的差异也比较细腻.为了达到翻译的“意美”境界,译者需要对每首诗中的“烟”认真研究,找到他们的意义所知以及意境所为,从而更准确地再现原文的意境.