论文部分内容阅读
去年这个时候,埃博拉病毒肆虐、禽流感不断引发的惊恐还令人记忆犹新。我想起北京民族电影展办到第三届时,广化寺主持怡学大和尚曾向我推荐的专题影展《为什么不能吃它们》,一共8部影片,天上飞的地上跑的水里游的分类说明为何不能吃野生动物。这使我认识到“吃者有罪”不仅是佛教教义中讲的不杀生理念,同时也是世俗社会中一个应当普及的道理。如机缘凑巧,我们很应当举办这样一个影展,就叫“吃者有罪”。早在中国西周时期就颁布过严厉的法令,规定“毋坏屋、毋填井、毋伐树木、毋动六畜,有不如令者死无赦。”六畜即包括鸡、狗、牛、羊等,也许泛指所有禽兽。“毋动”就是不能伤
At this time of last year, the eruption of the Ebola virus and the constant pandemic caused by the bird flu were still vividly remembered. When I think of the Beijing National Film Festival Exhibition to the third session, Guanghua Temple presided over the special film festival “why I can not eat them” recommended by the monk of Yi Xuan, a total of eight films, the classification of the water running in the sky Explain why you can not eat wild animals. This made me realize that “guilty of eating” is not only a non-slaughtering idea spoken of in Buddhist teachings, but also a truth that should be popularized in secular societies. If by chance, we should organize such an exhibition, called “eat guilty ”. As early as the Western Zhou Dynasty in China had promulgated a harsh ordinance that stipulates that “no bad house, not fill the well, not cutting trees, not moving the six domestic animals, there should be no excuse for death.” “The six domestic animals that include chickens, dogs, cattle, Sheep, etc., may refer to all beasts. ”No move " is not hurt