论文部分内容阅读
本文以中国古人名与字语义相反的互文结构为研究对象,对出现频率较高的互文辞格进行统计梳理,并将之置于互文性理论关照下,追溯源文本,对互文辞格的修辞动因进行分析。通过对两种“互文性”的辨识,构建一个适合本文研究案例的理论框架,并将之放置在广阔的社会历史语境下,追寻这种独特的互文辞格背后深刻的潜文本意义。
In this paper, we take the intertextual structure of the Chinese ancestors’ names and semantic meanings as the object of study, and do a statistical combing of the occult expressions with a high frequency of occurrence, placing them under the guidance of the intertextuality theory, tracing the source texts, Rhetorical motivation to analyze. Through the identification of the two kinds of “intertextuality”, a theoretical framework suitable for the research case of this article is constructed, and placed under the broad social and historical context, the deep latent text behind this unique dialectalism significance.