论文部分内容阅读
【摘要】语言与文化密不可分。在外语教学中既要重视目的语文化背景知识的介绍,也不可忽略对母语文化的传播。目前,注重文化教学已受到外语教育的普遍认可。英语及英语文化学习必须以学习者的母语文化为基础。在英语教学中加强中国文化教育,用中国优秀的文化来影响熏陶学生,使学生在多元文化的环境中具有较强的国际理解力和处理文化差异的灵活性,而且能够吸取世界文化精髓和弘扬中围优秀文化传统,形成正确的文化态度。
【关键词】母语文化 英语教学 成语典故
【基金项目】本论文为2012年度河北省社会科学发展研究课题“英语教学视角下的中国文化失语症研究——以邯郸成语文化导入为例”,课题编号:201203298。
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)11-0106-01
一、目前大学英语文化教学现状
语言是文化的一部分,又是文化的重要载体。英语学习者要想熟练使用英语进行交际,必须要了解英语国家的文化,这一点已经引起了我国英语教学界的高度重视,跨文化交际已经成为英语教学领域的重要研究问题之一。但是,我们在重视外国文化的同时,却很容易忽视中国文化。在大学英语教材及课堂中大量介绍了英美国家的文化与习俗,这种语言与目的语文化相结合的教学方法已取得了显著的成就,使学生在学习英语语言的同时了解了英美国家的文化,提高了学生使用英语的能力。对于中国的英语学习者来说,英语学习的重要目的之一是使用英语传播中华民族的优秀文化,而绝大多数的英语学习者在通过了四级、六级甚至英语专业毕业之后,都不知道“孔子”在英语应该怎么说。如果在学习异国文化的过程中,不善加引导,学生很容易会盲目地接受西方文化中的行为规范、价值观和道德观,很容易忘记甚至疏远自己民族的文化传统。
二、在大学英语教学中导入中国文化的必要性
现代外语教学中,文化干扰是公认的教学“难题”之一,有人甚至认为它比不理解更为可怕。从语言教学上,重语言形式,轻文化导入及跨文化意识的培养。受结构主义语言学的影响,长期以来我国的大学英语教学主要采用“听说法”和“语法—翻译法”。让学生反复练习某种语言结构(如句子、词汇等)来达到使学生掌握语言的目的。
大学英语教学中导入中国文化是大学生加强英语学习的需要。母语是外语学习的起点和参照,对我们绝大多数人来说,英语的学习都是建立在一定的汉语的基础之上的,所有的关于对英语的讲解全都是需要利用母语来完成,我们对于英语的词句及相关的文化的理解也都是建立在我们已建立的以母语文化为基础的思维模式之上的。所以,母语文化必然会对外语学习产生重大的影响。在英语学习中导入中国文化知识,有益于对目的语文化的对比掌握,从而提高学生把握英语语言技能的主动性,更好地学好英语。
文化是一个民族的魂魄,是民族精神之所在。失去民族文化就意味着民族的消亡。因此,我国现在的大学英语教学仅靠输入英语国家文化是不够的,就交流的双向性而言,本土文化的融入同样至关重要。
三、大学英语教学中引入文化教育的策略
文化教育的方法是多种多样的,教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时、适度地导入相关的文化知识。文化导入在语言教学的听、说、读、,写、译等各个方面都起了十分重要的作用。英语教学中的正确文化导入有助于培养学生用外语进行跨文化交际的语用能力。
1.将邯郸成语典故导入大学英语教学
成语是反映文化的载体,邯郸成语典故承担着地方文化对外交流和传播的重要功能。历史典故与成语是中国文化的瑰宝,蕴含着丰富的历史文化信息。邯郸成语典故不仅仅是赵文化的重要组成部分,更是赵文化最好的反映者和推介者。通过英语教学中跨文化传播,可以使邯郸成语典故成为地方文化对外交流的有效途径。
文化导入的内容可多种多样,其中邯郸成语典故可作为文化教学的一部分导入其中。通过翻译成语及相关典故可更深入的了解相关文化内容,反之亦然。通过双向导入可将文化教育与英语课堂教学有机结合起来。除了课堂教学,教师还可以引导学生开展第二课堂以丰富学生的课外生活,例如:通过网上浏览查找与邯郸成语典故相关的资料,参阅名家名译等。总之,教师应鼓励学生通过各种方式丰富自身的文化知识,并将其与英语学习结合起来。
2.提高教师素质
要成功地在大学英语教学中引入中国文化,培养学生的跨文化交际能力,最关键的因素是实施教学的教师,这对大学英语教师提出了更高、更新的要求,大学英语教师要不断地提高自身的学术和文化修养。作为一名大学英语教师,应该“学贯中西”。教师应该摈弃传统的教学观念,充分意识到外语教学中母语文化教学的重要性和紧迫性。教师要有意识地去提高自身的中国文化素养和用英语表达中国文化的能力。教师可以通过报刊书籍、电视、网络等多种渠道学习并积累一些中国文化的英语表达。
在教学过程中需注重培养和强化文化的平等交流意识即开放合理的跨文化意识,使外语教学变得有效且符合实际,以学生生活中所熟悉、相关的本土或国外的背景知识为契机,使他们获得双重语言和跨文化交际能力,能尊重并理解学习新语言时形成的多元文化现象。
3.培养学生在英语学习中重视母语文化的意识
成功的跨文化交际意识,不只是单向的,要把培养学生建立自身文化独立身份的意识放在首位。首先应该从外语教学中的文化教学入手,从改变学生的跨文化交际意识方面找到捷径。培养学生正确的文化价值观,鼓励他们在跨文化交际中独立、平等的交际才是成功的跨文化交际。因为两种文化的相遇,只有区别,没有优劣。积极地适应目的语文化可以更好地理解对方文化,客观地展示母语文化。教师应该在这方面积极地引导学生改变以往的观念,培养他们在文化交流中的平等意识。只有在思想上做到两种文化的平等对待,才能在学习实践中给予两者平等的关注,使他们成为弘扬中华民族传统文化的传播者。
四、结语
母语文化教学是外语文化教学中不可或缺的组成部分,在全球文化交流的背景下,只有平等、双向的交流才是可以实现双赢的有效交流。因此,针对普遍存在的“中国文化失语症”现象,外语教师要努力培养学生对母语文化和目的语文化的平等意识,鼓励他们在学习目的语文化的同时,必须兼顾母语文化积累和母语文化的英语表达,只有这样,才能使他们在跨文化交流中真正取得成功,才能使中国优秀的传统文化得到传播。在大学英语教学中,教师和学生只有把理论学习和实践参与紧密地结合起来,把传承文明和吸纳先进有效地结合起来,才能在增进民族认同感的基础上,更好地继承和弘扬我们的文化。
参考文献:
[1]张兰.跨文化交际中中国文化失语现象分析[J].西南民族大学学报·人文社科版.2003.24(8)
[2]曾洪伟.大学英语教学与中国文化教育[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(4):105
[3]王宗炎.语言学和语言的应用[M].上海:上海外语教育出版社,1994
[4]石林.英汉成语翻译的跨文化视角[J].吉首大学学报,2001(9)
【关键词】母语文化 英语教学 成语典故
【基金项目】本论文为2012年度河北省社会科学发展研究课题“英语教学视角下的中国文化失语症研究——以邯郸成语文化导入为例”,课题编号:201203298。
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)11-0106-01
一、目前大学英语文化教学现状
语言是文化的一部分,又是文化的重要载体。英语学习者要想熟练使用英语进行交际,必须要了解英语国家的文化,这一点已经引起了我国英语教学界的高度重视,跨文化交际已经成为英语教学领域的重要研究问题之一。但是,我们在重视外国文化的同时,却很容易忽视中国文化。在大学英语教材及课堂中大量介绍了英美国家的文化与习俗,这种语言与目的语文化相结合的教学方法已取得了显著的成就,使学生在学习英语语言的同时了解了英美国家的文化,提高了学生使用英语的能力。对于中国的英语学习者来说,英语学习的重要目的之一是使用英语传播中华民族的优秀文化,而绝大多数的英语学习者在通过了四级、六级甚至英语专业毕业之后,都不知道“孔子”在英语应该怎么说。如果在学习异国文化的过程中,不善加引导,学生很容易会盲目地接受西方文化中的行为规范、价值观和道德观,很容易忘记甚至疏远自己民族的文化传统。
二、在大学英语教学中导入中国文化的必要性
现代外语教学中,文化干扰是公认的教学“难题”之一,有人甚至认为它比不理解更为可怕。从语言教学上,重语言形式,轻文化导入及跨文化意识的培养。受结构主义语言学的影响,长期以来我国的大学英语教学主要采用“听说法”和“语法—翻译法”。让学生反复练习某种语言结构(如句子、词汇等)来达到使学生掌握语言的目的。
大学英语教学中导入中国文化是大学生加强英语学习的需要。母语是外语学习的起点和参照,对我们绝大多数人来说,英语的学习都是建立在一定的汉语的基础之上的,所有的关于对英语的讲解全都是需要利用母语来完成,我们对于英语的词句及相关的文化的理解也都是建立在我们已建立的以母语文化为基础的思维模式之上的。所以,母语文化必然会对外语学习产生重大的影响。在英语学习中导入中国文化知识,有益于对目的语文化的对比掌握,从而提高学生把握英语语言技能的主动性,更好地学好英语。
文化是一个民族的魂魄,是民族精神之所在。失去民族文化就意味着民族的消亡。因此,我国现在的大学英语教学仅靠输入英语国家文化是不够的,就交流的双向性而言,本土文化的融入同样至关重要。
三、大学英语教学中引入文化教育的策略
文化教育的方法是多种多样的,教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时、适度地导入相关的文化知识。文化导入在语言教学的听、说、读、,写、译等各个方面都起了十分重要的作用。英语教学中的正确文化导入有助于培养学生用外语进行跨文化交际的语用能力。
1.将邯郸成语典故导入大学英语教学
成语是反映文化的载体,邯郸成语典故承担着地方文化对外交流和传播的重要功能。历史典故与成语是中国文化的瑰宝,蕴含着丰富的历史文化信息。邯郸成语典故不仅仅是赵文化的重要组成部分,更是赵文化最好的反映者和推介者。通过英语教学中跨文化传播,可以使邯郸成语典故成为地方文化对外交流的有效途径。
文化导入的内容可多种多样,其中邯郸成语典故可作为文化教学的一部分导入其中。通过翻译成语及相关典故可更深入的了解相关文化内容,反之亦然。通过双向导入可将文化教育与英语课堂教学有机结合起来。除了课堂教学,教师还可以引导学生开展第二课堂以丰富学生的课外生活,例如:通过网上浏览查找与邯郸成语典故相关的资料,参阅名家名译等。总之,教师应鼓励学生通过各种方式丰富自身的文化知识,并将其与英语学习结合起来。
2.提高教师素质
要成功地在大学英语教学中引入中国文化,培养学生的跨文化交际能力,最关键的因素是实施教学的教师,这对大学英语教师提出了更高、更新的要求,大学英语教师要不断地提高自身的学术和文化修养。作为一名大学英语教师,应该“学贯中西”。教师应该摈弃传统的教学观念,充分意识到外语教学中母语文化教学的重要性和紧迫性。教师要有意识地去提高自身的中国文化素养和用英语表达中国文化的能力。教师可以通过报刊书籍、电视、网络等多种渠道学习并积累一些中国文化的英语表达。
在教学过程中需注重培养和强化文化的平等交流意识即开放合理的跨文化意识,使外语教学变得有效且符合实际,以学生生活中所熟悉、相关的本土或国外的背景知识为契机,使他们获得双重语言和跨文化交际能力,能尊重并理解学习新语言时形成的多元文化现象。
3.培养学生在英语学习中重视母语文化的意识
成功的跨文化交际意识,不只是单向的,要把培养学生建立自身文化独立身份的意识放在首位。首先应该从外语教学中的文化教学入手,从改变学生的跨文化交际意识方面找到捷径。培养学生正确的文化价值观,鼓励他们在跨文化交际中独立、平等的交际才是成功的跨文化交际。因为两种文化的相遇,只有区别,没有优劣。积极地适应目的语文化可以更好地理解对方文化,客观地展示母语文化。教师应该在这方面积极地引导学生改变以往的观念,培养他们在文化交流中的平等意识。只有在思想上做到两种文化的平等对待,才能在学习实践中给予两者平等的关注,使他们成为弘扬中华民族传统文化的传播者。
四、结语
母语文化教学是外语文化教学中不可或缺的组成部分,在全球文化交流的背景下,只有平等、双向的交流才是可以实现双赢的有效交流。因此,针对普遍存在的“中国文化失语症”现象,外语教师要努力培养学生对母语文化和目的语文化的平等意识,鼓励他们在学习目的语文化的同时,必须兼顾母语文化积累和母语文化的英语表达,只有这样,才能使他们在跨文化交流中真正取得成功,才能使中国优秀的传统文化得到传播。在大学英语教学中,教师和学生只有把理论学习和实践参与紧密地结合起来,把传承文明和吸纳先进有效地结合起来,才能在增进民族认同感的基础上,更好地继承和弘扬我们的文化。
参考文献:
[1]张兰.跨文化交际中中国文化失语现象分析[J].西南民族大学学报·人文社科版.2003.24(8)
[2]曾洪伟.大学英语教学与中国文化教育[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(4):105
[3]王宗炎.语言学和语言的应用[M].上海:上海外语教育出版社,1994
[4]石林.英汉成语翻译的跨文化视角[J].吉首大学学报,2001(9)