论文部分内容阅读
本文首先从系统论视角分析了现代语言服务行业中翻译技术的整体构成,指出国内翻译技术课程内容远远落后于业界相关技术实践,课程结构设置也存在诸多问题。在此基础上,本文借用系统的目的性、整体性、层次性和开放性等理论原则,根据当前国内翻译技术课程的问题,有针对性地提出了相应的建议和对策,旨在促进高校翻译技术教育可持续发展。
This paper first analyzes the overall composition of translation technology in modern language service industry from the perspective of system theory. It points out that the content of domestic translation technology lags far behind the relevant technical practice in the industry, and there are also many problems in the curriculum structure. On this basis, based on the theoretical principles of system’s purpose, integrity, hierarchy and openness, this paper puts forward corresponding suggestions and countermeasures according to the current domestic translation technology curriculum, aimed at promoting the translation Technical education sustainable development.