诠释学理论及接受美学强调文本阅读过程中读者的期待视野及文本蕴涵意义未定点的重要性。通过对比梁宗岱、梁实秋与辜正坤的翻译观及译文,本文阐述了译者在实现与原诗语义对
木薯(Manihot esculenta Crantz)原产拉丁美洲,于19世纪20年代引入中国。因具有淀粉含量高、耐贫瘠、耐干旱等优良特点,在广西、海南等省大面积种植,食用饲用均可,工业上可用其提取淀粉生产酒精,是一种能源植物。然而木薯的基因型高度杂合、花粉育性低、有性子代严重分离等缺点都给木薯常规的杂交育种带来了一定的困难,且木薯的遗传转化体系单一,转化以及再生的效率低下,又限制了木薯转基因技
诗歌总集《皇越诗选》中收录的很多越南诗歌的创作内容,手法,格律等均与中国诗歌有相似或相互借鉴之处,故就其中的某些越南诗歌与某些中国诗歌做简单的对比来大致总结一下二