论文部分内容阅读
Beijing is not only the capital of China, it’s also the nation’s heart and soul. I only spent one night in Beijing, as the song goes, but it made an everlasting impression on me.
I happen to love Beijing street music. It has a rough, acoustic quality to it that really lends itself to the subject matter. Much like in my hometown of New York City, the struggling performing artists all have a common goal: to be heard. China’s spirit is embodied by the plight of these Beijing dreamers. And I admire their dedication and undying determination.
Aspiring musicians aside, China is brimming with personal stories of self discovery. In A Billion Stories, Evan Osnos ends up being deeply moved by the poetry, and online persona, of a migrant street sweeper in Beijing. And speaking of the storied capital, check out Travel in Beijing to hear Charlotte King’s account of the vivid views, quite a ways from Beijing’s, so called, great wall of traffic, perched high atop the peaceful peak of old Jingshan Hill.
Later, Debra Bruno tells us in China’s Great Wall: A Beautiful Barrier that the craggy, wild links along the chain that is the real Great Wall, can, even in the chill of dawn, become a warm, welcoming friend. While in Good Life Easier, Cheaper in China Than the US by Barry Cunningham, you can set sentimentalism aside, as statistics show China’s climbing happiness quotient.
Is China the happiest place on earth? Who knows? I originally planned to leave after just seven months, and look how that turned out. When my family asked why I wanted to stay, I said, with all honesty, it felt like China had more in store for me. How’s that for foreshadowing?
北京不仅仅是中国的首都,它还是这个国家的心脏和灵魂。我只在北京呆过一晚,就像那首歌的歌名一样,但它却给我留下了永恒的烙印。
我恰巧喜欢北京的街头音乐。其粗犷、纯粹的音质引人入题。就像在我的家乡纽约市,那些苦苦挣扎的表演艺术家都有一个共同的目标:被倾听。中国精神已由那些北京追梦人的重重困境加以生动展现。我钦佩他们的奉献和不死的决心。
撇开有抱负的音乐家不说,中国到处都有关于寻找自我的亲历故事。在《十亿个故事》一文中,埃文·奥斯诺斯最终为一个北京外来清洁工的诗歌及其线上人格所深深打动。谈到这个历经沧桑的名都,你得看看《北京之旅》,来听一下夏洛特·金在安静古老的景山峰顶歇息时对于那些生动风景的描述,那些风景与北京市区那所谓的长城似的车流交通,相距甚远。
之后,在《寻找最美的“野长城”》一文中,黛布拉·布鲁诺会告诉我们那一路崎岖、荒凉的真长城,即使是在寒冷的黎明,也会成为一个温暖、热情的朋友。而在巴里·卡宁汉的《中美大对比:在哪儿幸福更容易?》一文中,你可以将感伤主义抛开不谈,因为数据显示了中国正在不断攀升的幸福指数。
中国是地球上最幸福的地方吗?谁知道呢?我原本打算只呆七个月的,然而你看,结果怎样?当我的家人问我为什么想要留下来的时候,我回答说,说句掏心窝子的话,我感觉好像中国还有更多的新鲜事在等待着我发掘似的。以此作为伏笔怎么样?
I happen to love Beijing street music. It has a rough, acoustic quality to it that really lends itself to the subject matter. Much like in my hometown of New York City, the struggling performing artists all have a common goal: to be heard. China’s spirit is embodied by the plight of these Beijing dreamers. And I admire their dedication and undying determination.
Aspiring musicians aside, China is brimming with personal stories of self discovery. In A Billion Stories, Evan Osnos ends up being deeply moved by the poetry, and online persona, of a migrant street sweeper in Beijing. And speaking of the storied capital, check out Travel in Beijing to hear Charlotte King’s account of the vivid views, quite a ways from Beijing’s, so called, great wall of traffic, perched high atop the peaceful peak of old Jingshan Hill.
Later, Debra Bruno tells us in China’s Great Wall: A Beautiful Barrier that the craggy, wild links along the chain that is the real Great Wall, can, even in the chill of dawn, become a warm, welcoming friend. While in Good Life Easier, Cheaper in China Than the US by Barry Cunningham, you can set sentimentalism aside, as statistics show China’s climbing happiness quotient.
Is China the happiest place on earth? Who knows? I originally planned to leave after just seven months, and look how that turned out. When my family asked why I wanted to stay, I said, with all honesty, it felt like China had more in store for me. How’s that for foreshadowing?
北京不仅仅是中国的首都,它还是这个国家的心脏和灵魂。我只在北京呆过一晚,就像那首歌的歌名一样,但它却给我留下了永恒的烙印。
我恰巧喜欢北京的街头音乐。其粗犷、纯粹的音质引人入题。就像在我的家乡纽约市,那些苦苦挣扎的表演艺术家都有一个共同的目标:被倾听。中国精神已由那些北京追梦人的重重困境加以生动展现。我钦佩他们的奉献和不死的决心。
撇开有抱负的音乐家不说,中国到处都有关于寻找自我的亲历故事。在《十亿个故事》一文中,埃文·奥斯诺斯最终为一个北京外来清洁工的诗歌及其线上人格所深深打动。谈到这个历经沧桑的名都,你得看看《北京之旅》,来听一下夏洛特·金在安静古老的景山峰顶歇息时对于那些生动风景的描述,那些风景与北京市区那所谓的长城似的车流交通,相距甚远。
之后,在《寻找最美的“野长城”》一文中,黛布拉·布鲁诺会告诉我们那一路崎岖、荒凉的真长城,即使是在寒冷的黎明,也会成为一个温暖、热情的朋友。而在巴里·卡宁汉的《中美大对比:在哪儿幸福更容易?》一文中,你可以将感伤主义抛开不谈,因为数据显示了中国正在不断攀升的幸福指数。
中国是地球上最幸福的地方吗?谁知道呢?我原本打算只呆七个月的,然而你看,结果怎样?当我的家人问我为什么想要留下来的时候,我回答说,说句掏心窝子的话,我感觉好像中国还有更多的新鲜事在等待着我发掘似的。以此作为伏笔怎么样?