论文部分内容阅读
同志们:龙腾千年临神州,嘉运吉光耀中华。在举国欢庆澳门回归的热烈喜庆气氛中,我们即将迎来新的千年纪元。我谨代表总行党委向辛勤工作的19万中行员工致以亲切的问候和衷心的感谢!祝大家新年好!1999年是具有历史意义的一年。我们迎来了中华人民共和国五十周年华诞盛典;南旋归雁,澳门回到了伟大祖国的怀抱,雪洗了百年民族耻辱。刚刚过去的一年,是中国银行在不宽松的环境中寻求发展的一年。我行以支持国民经济的健康发展为己任,稳健授信,重点投入,有效地支持了国民经济增长和
Comrades: Dragon Age Shenzhou, Jia Yun Ji Guangyao China. In the warm festive atmosphere of celebrating the return of Macao to the entire nation, we are about to usher in a new millennium. On behalf of the Party Committee of the Head Office, I would like to extend my cordial regards and heartfelt thanks to the 190,000 Bank of China staff for their hard work, and wish you all a Happy New Year! 1999 is a historic year. We have ushered in the 50th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. When we return to the embrace of the great motherland, we have washed the centuries-old national humiliation. The past year has just been a year for Bank of China to seek development in a non-relaxed environment. Our Bank, taking responsibility for the healthy development of the national economy as its mission, steadily grants credit and puts a lot of emphasis on investment, effectively supporting the growth of the national economy and