论翻译中施为用意的语际一致性

来源 :合肥工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongmenglina
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前种种等值学说在指导翻译活动时经常无法解释动态语境所造成的意义多变现象。文章从语言的交际观点出发,应用当代语言学研究成果特别是语用学和认知语言学有关意义、意图和施为用意的论述,表达一种以施为用意为对等切入点的译学新观点。
其他文献
根据以人为本的基本要求,指出大学生管理工作的"以人为本"应表现为一切从学生根本利益出发,促进学生的全面发展,并结合目前大学生管理工作实际,提出有利于大学生全面发展的工
知识产权保护的国际化,其实质就是发达国家知识产权制度的国际化。在全球不同背景下强制性地运用单一制度必然会出现不和谐的声音,全球公共健康危机凸显了这种冲突,因而引发了全