论文部分内容阅读
偉大的十月社会主义革命四十週年就要来临了。每当这个佳节来临的时候,不仅苏联各城乡有成千上万的人羣拥挤在街头,狂热庆賀,而且和平陣营中各国的人民,尤其是中国人民,也把十月革命节当作自己的节日,带着兴奋喜悅的心情,祝賀苏联人民在社会主义建設中所取得的偉大成就,祝賀他們日益兴盛繁荣的幸福美好生活。中苏兩大民族,不仅有共同的思想,也是患难与共的兄弟。在我国革命和建設的漫長道路上,苏联在政治、經济、技术、文化等各方面都作了我們無私的援助。我国人民能够从被压迫被奴役之下被解放出来,成为一个强大的社会主义的新国家,飲水思源,不能不感謝我們真誠的朋友——苏联人民。去年今天,我正在苏联参观学习,受到苏联朋友們的热情接待与無微不至的关怀。隆情厚意,使我終身难忘,回想起来,尚历历在目,內心仍感到温暖可亲。为了紀念这个为人类謀解放的偉大节日,謹將我在参观学习期中印象較深的几点略加陈述,以表紀念。
The 40th anniversary of the great October socialist revolution is coming. Every time this festive season comes, not only have thousands of people in urban and rural areas of the Soviet Union crowded into the streets and celebrated with fanaticism, but also the peoples of all countries in the peace camp, especially the Chinese people, regard the October Revolution as a Let us celebrate our great achievements made by the Soviet people in the socialist construction with their happy holidays and with joy and excitement, and congratulate them on their happy and beautiful life, which is flourishing and flourishing day by day. The two nationalities of China and the Soviet Union not only share common ideas but also brothers who share difficulties and common ground. On the long road to revolution and construction in our country, the Soviet Union made selfless assistance in all aspects of politics, economy, technology and culture. The Chinese people, liberated from being enslaved by oppression and becoming a mighty new country of socialism, can not but thank their sincere friends, the Soviet people. Last year, I was visiting and studying in the Soviet Union. I was warmly received by the Soviet friends and meticulous care. Lung Loyalty, so that my life unforgettable, in retrospect, still vivid, still feel warm and amiable inside. In commemoration of this great holiday for mankind’s liberation, I would like to make a few remarks that I am impressed with during my study tour to commemorate the occasion.