论文部分内容阅读
【摘要】:在教学外语的过程中加入外国文化的教育,对于增强学生对外语的理解,并在实际的运用外语中有着重要的作用,因而将外国文化在外语课堂上对学生进行一定的讲解是外语教学的重要内容之一。本文将围绕外语教育中的文化教育这一主题,介绍一些个人相关教学经验和实践方式。
【关键词】:外语教育;外国文化教育;方法
文化与语言的关系是相辅相成,相互依存的,语言是文化的载体,文化对语言又有着一种约定俗成的制约关系,例如在一个国家说一句话的时候,就要考虑当地的一些风俗习惯,文化习惯,它是有一定的限制在里面的。学习一个国家的语言,就要了解一个国家的文化,并在不断的了解中,提高自身的语言应用能力。进行一门外语教学时,包括读写听的教学,即学生能够用一门外语顺利的读懂一篇文章,理解文章的主题和所讲的内容;能够用一门外语进行一定能力的写作,并能够运用到一定的语法和修饰在里面;能够用自己的耳朵和大脑去去听懂一篇外语听力,并能够将听到的内容去完成一定的主观题和客观题。除此之外,教学一门外语真正的目的是学生能够在未来的工作学习里运用到这门外语,在和外国人交流与工作中尽量没有语言沟通性的障碍。但因其国与国之间存在着一定的文化差异,在说话交谈中也有一定的形式上和内容上的差异,因而,在教学一门外语时,不能仅靠一些单词词汇,语法构造,听力培养来进行外语课程教学,它还需要教师对学生进行一定的外国文化的讲解和传输,从而让学生在学习一门外语时,知道它的具体的使用方法和使用时应该注意的问题。
一、需要进行外国文化教育的内容
1.和外国人聊天时的一些语言
聊天时运用到的语言无外乎于招呼语,称呼语,内容语言这三种。
在打招呼时,中式打招呼和外国打招呼又有一定的差异,比如中式打招呼一般是“早餐吃了什么”亦或是“午餐吃了吗”,但如果在英国和人这样打招呼的话,他会以为你要请他一起去吃饭,在英国打招呼往往是从天气开始的,比如“How is the weather today?”纵使英国温带海洋性的气候在一年四季中变化不大,但询问天气已经成了他们打招呼的惯例。
在用到称呼语时,教师同样也需要学生去注意外国文化与中国文化的相关差异,例如在中国,遇到年纪稍长,和自己父母年龄相差无几且没有血缘关系的叔叔阿姨时,一般会在称呼前加一个姓氏,比如“张阿姨”、“李阿姨”,但在英国,对于自己比较亲近的,关系比较密切的叔叔阿姨才会在称呼前加一个姓氏,比如“Uncle Benon ”,“Uncle Brian”,但如果是一个陌生人或则没有亲属关系的,他们会直接性的叫一声“Uncle”,因而,这也是教师在外语教学中应该去注意的,如果学生不知道这一点的话,他们往往会用错,从而让别人感觉到反感。
在聊天步入到正题时,一些用语也存在着文化上的差异,例如感谢用语,中国人用到感谢语的情况是和自己关系不是特别的亲昵,亦或是遇到陌生人的一些小帮助时会用到谢谢等词汇,但在外国就不一定了,比如在英国亦或是美国,他们在接受自己的父母,亲友的帮助时会就会用到感谢性的语言,比如“Thanks,mom”,“You are kind,dady”来表达自己对他们的感谢,但在中国,如果应用这样类似的话语会觉得和自己的父母,亲友不够亲近。
除此之外,一些关于隐私的话题也最好不要在外国人面前聊起,以及,在进行外语教学时,还需要让学生明白那些话语是外国人认为的隐私性话题,例如,询问一个人的年龄在中国可能是一个寻常的问题,但在英国可能就成了一个没有礼貌的问题,他们会觉得你在侵犯他们的隐私,再例如,在中国,询问一个人“what are you doing”,“Where are you going”时,别人会很礼节性的回答你“Go to school”,“Go shopping”,但是在英国情况可能就有点不一样了,他们会觉得你提出这样的问题是在控制,管束他们,对他们的隐私不尊重。
2.对外国风俗文化的教育
不同的国家就有不一样的风俗习惯,就拿节日来说,中国有“Mid-Autumn Festival”,“Spring Festival”等,外国有“Valentine’s day”,“Chirstmas day”等,不同的节日就有不同的传统习俗,因而就有不一样的节日性语言,因此,在外语教学中,教师也应该注重外国传统习俗的一些文化对学生进行讲解和介绍。
二、外国文化教学的一些方式
1.进行一定的中式和西式的文化差异比较
没有比较就没有相互之间的衡量,教师在进行外国文化教学时,可以通过中西方文化的一些差异来进行讲解和介绍,例如在饮食上,西方人比较讲求营养健康,在食物搭配上要求营养均衡,但在中国,饮食讲求色香味俱全,好吃最重要。又例如在颜色问题上,中国人对于比较喜庆的事儿喜欢用红色来装饰,比如对联,大红灯笼,“red envelopes”,但在西方,红色就代表血腥,恐怖的事物;如果让一个中国人用一个颜色来形容忧伤难过,那么他最有可能会选“gray”,但在西方犹豫难过的颜色形容词却是“blue”。
2.利用一些具体的形式进行外国文化教学
对在外国文化的讲解还需要一些特定的形式去进行教学,比如外国影视剧,影视剧是对生活的记录和升华,因而在外国电影中最能够直接性的向学生展现外国的一些特定的文化,比如“绿巨人”,“怦然心动”,“指环王”等都介绍学生可以去看一下。还可以通过一些记录外国文化的书籍来让学生了解外国文化,比如《欧洲文化入门》,《西方哲学简史》等。
总结:
外国文化教育对一门外语的教学有着重要的作用,它可以通过一些具体的内容和形式对学生进行教学,因而,教师在教学外国文化时,要注重这些具体的形式和内容。
参考文献:
[1]李扬.谈外语教学中外国文化的引入问题[J]吉林公安高等专科学校学报,1995(2):34-34
【关键词】:外语教育;外国文化教育;方法
文化与语言的关系是相辅相成,相互依存的,语言是文化的载体,文化对语言又有着一种约定俗成的制约关系,例如在一个国家说一句话的时候,就要考虑当地的一些风俗习惯,文化习惯,它是有一定的限制在里面的。学习一个国家的语言,就要了解一个国家的文化,并在不断的了解中,提高自身的语言应用能力。进行一门外语教学时,包括读写听的教学,即学生能够用一门外语顺利的读懂一篇文章,理解文章的主题和所讲的内容;能够用一门外语进行一定能力的写作,并能够运用到一定的语法和修饰在里面;能够用自己的耳朵和大脑去去听懂一篇外语听力,并能够将听到的内容去完成一定的主观题和客观题。除此之外,教学一门外语真正的目的是学生能够在未来的工作学习里运用到这门外语,在和外国人交流与工作中尽量没有语言沟通性的障碍。但因其国与国之间存在着一定的文化差异,在说话交谈中也有一定的形式上和内容上的差异,因而,在教学一门外语时,不能仅靠一些单词词汇,语法构造,听力培养来进行外语课程教学,它还需要教师对学生进行一定的外国文化的讲解和传输,从而让学生在学习一门外语时,知道它的具体的使用方法和使用时应该注意的问题。
一、需要进行外国文化教育的内容
1.和外国人聊天时的一些语言
聊天时运用到的语言无外乎于招呼语,称呼语,内容语言这三种。
在打招呼时,中式打招呼和外国打招呼又有一定的差异,比如中式打招呼一般是“早餐吃了什么”亦或是“午餐吃了吗”,但如果在英国和人这样打招呼的话,他会以为你要请他一起去吃饭,在英国打招呼往往是从天气开始的,比如“How is the weather today?”纵使英国温带海洋性的气候在一年四季中变化不大,但询问天气已经成了他们打招呼的惯例。
在用到称呼语时,教师同样也需要学生去注意外国文化与中国文化的相关差异,例如在中国,遇到年纪稍长,和自己父母年龄相差无几且没有血缘关系的叔叔阿姨时,一般会在称呼前加一个姓氏,比如“张阿姨”、“李阿姨”,但在英国,对于自己比较亲近的,关系比较密切的叔叔阿姨才会在称呼前加一个姓氏,比如“Uncle Benon ”,“Uncle Brian”,但如果是一个陌生人或则没有亲属关系的,他们会直接性的叫一声“Uncle”,因而,这也是教师在外语教学中应该去注意的,如果学生不知道这一点的话,他们往往会用错,从而让别人感觉到反感。
在聊天步入到正题时,一些用语也存在着文化上的差异,例如感谢用语,中国人用到感谢语的情况是和自己关系不是特别的亲昵,亦或是遇到陌生人的一些小帮助时会用到谢谢等词汇,但在外国就不一定了,比如在英国亦或是美国,他们在接受自己的父母,亲友的帮助时会就会用到感谢性的语言,比如“Thanks,mom”,“You are kind,dady”来表达自己对他们的感谢,但在中国,如果应用这样类似的话语会觉得和自己的父母,亲友不够亲近。
除此之外,一些关于隐私的话题也最好不要在外国人面前聊起,以及,在进行外语教学时,还需要让学生明白那些话语是外国人认为的隐私性话题,例如,询问一个人的年龄在中国可能是一个寻常的问题,但在英国可能就成了一个没有礼貌的问题,他们会觉得你在侵犯他们的隐私,再例如,在中国,询问一个人“what are you doing”,“Where are you going”时,别人会很礼节性的回答你“Go to school”,“Go shopping”,但是在英国情况可能就有点不一样了,他们会觉得你提出这样的问题是在控制,管束他们,对他们的隐私不尊重。
2.对外国风俗文化的教育
不同的国家就有不一样的风俗习惯,就拿节日来说,中国有“Mid-Autumn Festival”,“Spring Festival”等,外国有“Valentine’s day”,“Chirstmas day”等,不同的节日就有不同的传统习俗,因而就有不一样的节日性语言,因此,在外语教学中,教师也应该注重外国传统习俗的一些文化对学生进行讲解和介绍。
二、外国文化教学的一些方式
1.进行一定的中式和西式的文化差异比较
没有比较就没有相互之间的衡量,教师在进行外国文化教学时,可以通过中西方文化的一些差异来进行讲解和介绍,例如在饮食上,西方人比较讲求营养健康,在食物搭配上要求营养均衡,但在中国,饮食讲求色香味俱全,好吃最重要。又例如在颜色问题上,中国人对于比较喜庆的事儿喜欢用红色来装饰,比如对联,大红灯笼,“red envelopes”,但在西方,红色就代表血腥,恐怖的事物;如果让一个中国人用一个颜色来形容忧伤难过,那么他最有可能会选“gray”,但在西方犹豫难过的颜色形容词却是“blue”。
2.利用一些具体的形式进行外国文化教学
对在外国文化的讲解还需要一些特定的形式去进行教学,比如外国影视剧,影视剧是对生活的记录和升华,因而在外国电影中最能够直接性的向学生展现外国的一些特定的文化,比如“绿巨人”,“怦然心动”,“指环王”等都介绍学生可以去看一下。还可以通过一些记录外国文化的书籍来让学生了解外国文化,比如《欧洲文化入门》,《西方哲学简史》等。
总结:
外国文化教育对一门外语的教学有着重要的作用,它可以通过一些具体的内容和形式对学生进行教学,因而,教师在教学外国文化时,要注重这些具体的形式和内容。
参考文献:
[1]李扬.谈外语教学中外国文化的引入问题[J]吉林公安高等专科学校学报,1995(2):34-34