Bamboo-Leaf Dragon Dance in County of Bamboo Forests

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aigufeixi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  May 8, 2010 was a special day for the Village of Shangshe in Kuntong Township of Anji, a rural county in northern Zhejiang. The weighty percussion music of gongs and drums put the quiet mountain village into a stage of dragon dance competitions. It was drizzling; dragon dance teams from all over Zhejiang metat the village and danced their special dragon dances.
  The dragon teams gathered to celebrate the unveiling of Shangshe Dragon Dance Museum, the first of its kind in China. Shangshe Village hosts the museum because it was here that 100-leaf Dragon, now a national intangible cultural heritage, originated in this village. Also started in the village are Flower Dragon Lantern and Bamboo-Leaf Dragon Dance, both recognized as provincial intangible cultural heritage.
  Lanterns and dragons came together probably in the Song Dynasty (960-1279). They came together as a solution to dragon dance after sunset. That is arguably how the phrase “dragon lantern” got first coined.
  According to local annals, it was during the 1796 to 1820 reign of Emperor Jiaqing of the Qing Dynasty (1644-1911), that an old man surnamed Zhu in Shangshe Village first tried his hands at making dragon lanterns. With bamboo materials available, he constructed a dragon-shaped skeleton and covered it with colored paper. Flower-shaped and vase-shaped lanterns were created to serve as auxiliary props for the dragon dance. The local people called the performance Flower Dragon Lantern. During the 1821-1851 reign of Emperor Daoguang, Yang Jiuling and his brother Yang Maoqing, and another fellow villager Yang Hongshou introduced innovation to the dance. The trio re-choreographed the dance of flower baskets and lotus and carp lanterns so that they formed into a dragon themselves. The new move brought amazing changes to the dance. What audiences saw were arrays of lanterns in various shapes dancing in various forms in loud accompaniment of drums and gongs before all the flower lanterns suddenly moved to the edge revealing the dragon in the center. The three innovators called the new dance “dragon transformer”.
  It was also in the Qing Dynasty that this new dance inspired a villager surnamed Yao, who came to visit his father-in-law in Shangshe Village during a Spring Festival and watched the dance and decided to try out some new ideas. After the visit, he talked with his friends in Tianpingqiao Village in the neighboring Changxing County. They made a dragon of cloth and made it covered with lotus flower petals. The dragon was an instant sensation and became a legend. Today, this is one of the most famous intangible cultural heritages in Huzhou and it is known as “Changxing 100-leaf dragon”.
  Villagers in Shangshe were innovators too. After the original trio, the descendents of the Yang family took it upon themselves to make the dragon one generation after another. Yang Liuchun, the son of Yang Jiuling, replaced paper with cloth to make dragons. He named the new generation of dragon lanterns “Bamboo-Leaf Dragon”. For more than a century, villagers in Shangshe danced the lantern dragon. It has become unique and an annual celebration.
  In ancient times, villagers celebrated the New Year with a dragon dance and then burned the dragon. They made a new dragon the next year. The technology of making the dragon was a family secret for decades. It was not until the founding of New China that Yang Liufang, a descendent of the original trio, decided to let fellow villagers learn the technology. Hu Qihua and Zhu Chenggao learned how to make the dragon from Yang Liuhua. Yang Liuhua passed away. Hu Qihua is already in his 70s in 2010. He explains that without Yang Liufang breaking the family tradition and teaching other villagers, the dragon would not have been known to the world.
  Hu Qihua is a key person that has made the dragon in Shangshe come back. Twenty years ago he was just a village carpenter. No bamboo-leaf dragon had ever been made in Shangshe since the Cultural Revolution (1966-1976). One day, he was chatting with people and someone asked why the dragon dance in Anji did not highlight any bamboo features of the county. Hu Qihua knew the answer. Anji used to have a dragon that had everything to do with bamboo. He decided to propose to get the traditional bamboo dragon back. He and his fellow dragon makers proposed to the government. Soon they got the government support and received a grant of 10,000 yuan. Hu Qihua made a bamboo-leaf dragon.
  Hu Qihua has done more than bringing the bamboo-leaf dragon back. With the assistance of the local government, Hu in recent years organized a dragon transformers association and a folk art study club. The two organizations he heads study ways to improve the art of making dragon lanterns and the dragon dance.
  In the early 2007, the dragon dance at the village transformed itself under the guidance of Hu. With the government grants, a stage was built up and the dance was choreographed again to be suitable for a stage presentation.
  In June 2007, the bamboo-leaf dragon was inscribed on the list of intangible cultural heritages by the Zhejiang Provincial Government. In 2009, the villagers from Shangshe staged their bamboo-leaf dragon dance in Beijing and then in France.□
其他文献
小道消息  南宋时,秦桧为相。  有一段时间,京都临安市场上的铜钱匮乏,以致造成货物大量积压,销售不畅。临安知府急得如热锅上的蚂蚁,知道这是由于官员和富贾囤积所致,然而他不知所措,只得求见秦桧,如实禀报。  秦桧沉吟片刻,说道:“这事不难办。”不再多说,请知府回衙静候。知府如坠五里雾中,然而丞相不说,也不敢多问,满腹狐疑地回府了。  知府一走,秦桧立刻召集负责财政的文思院的一个官员来见,此人素以舌
期刊
In the early spring of 2010, I brought thirteen Chinese students to the Amur State University of Humanities and Pedagogy in Komsomolsk-on-Amur in the Russian Far East. This is the fourth group of stud
期刊
Li Hong must have been one of the busiest anchor people at CCTV around the launching of the World Expo Shanghai 2010. During these days, she shuttled between Beijing and Shanghai repeatedly to intervi
期刊
Yuan Mei (1716-1797), a celebrated poet and literary critic of the Qing Dynasty (1644-1911), was a native of Hangzhou. He was born in Big Tree Lane near Genshan Gate of Hangzhou, then at the edge of t
期刊
Taiwan Pavilion is one of the hottest attractions at World Expo Shanghai 2010. Crowds of visitors flock to the pavilion every day. The pavilion organizers have adopted many measures to divert enthusia
期刊
2010年5月18日,“刘枫、梁平波书画展”在西子湖畔的浙江美术馆隆重开幕。全国政协原副主席杨汝岱,浙江省领导吕祖善、茅临生、盛昌黎、黄旭明,全国政协人口资源环境委员会副主任李金明,杭州市政协主席孙忠焕,老同志薛驹、沈祖伦、葛洪升、王家扬,中国书协副主席赵长青,中国美协副主席许江等出席。  中共浙江省委书记、省人大常委会主任赵洪祝在刘枫、梁平波陪同下于5月23日参观了书画展。  刘枫、梁平波曾长斯
期刊
A visit to Huizhou, Anhui Province to the west of Zhejiang Province would be incomplete without a visit to the relics that symbolize the past glory of the Huizhou business people. One of these imwharf
期刊
The year 2010 marks the 20th anniversary of the death of my maternal Uncle Shen Zhiyu. In recent years, I have read his works and biography sorted out and published by my Aunt his wife Chen Qiuhui and
期刊
Zhao Pingjia, a woman artist from Wangxingji Fan Factory in Hangzhou, is the first folk artist in Hangzhou invited to demonstrate her art to visitors at World Expo Shanghai 2010. She showed her art at
期刊
Song Feihong decided to open a bookstore in 1995. She made that decision after trying in vain to find a book in simplified Chinese in any bookstore in Race Street, Philadelphia that sold Chinese books
期刊