【摘 要】
:
随着AI技术的不断发展和观众观影需求的持续提升,利用深度学习算法对新老电影进行画质增强成为电影行业的热门研究问题。图像分辨率和帧率是影响电影画质的主要因素,针对图像分辨率和帧率,本文分别介绍了基于深度学习的视频插帧技术和视频超分辨率技术进行电影画质增强的实现方法,并且分析已有的电影画质增强实例,明确协调不同技术对画质增强的重要性。
论文部分内容阅读
随着AI技术的不断发展和观众观影需求的持续提升,利用深度学习算法对新老电影进行画质增强成为电影行业的热门研究问题。图像分辨率和帧率是影响电影画质的主要因素,针对图像分辨率和帧率,本文分别介绍了基于深度学习的视频插帧技术和视频超分辨率技术进行电影画质增强的实现方法,并且分析已有的电影画质增强实例,明确协调不同技术对画质增强的重要性。
其他文献
本文是一篇儿童文学翻译实践报告,项目材料选自美国著名儿童文学作家莎朗·克里奇的小说《幽灵叔叔的三个愿望》,该小说首次面世于1996年,由哈珀·柯林斯集团在英国出版,全文共11,903字,目前尚未有汉译出版。小说以主角九岁小男孩丹尼斯的视角讲述了他帮助幽灵叔叔实现三个愿望的故事,作者通过轻幽默的笔触含蓄地讨论了面对亲人死亡这一悲伤的话题,含而不露,十分具有教育意义。小说语言简洁明了、生动有趣、描写细
目的 探讨健胃消炎方联合四联疗法根除幽门螺杆菌的临床疗效。方法 收集2022年7月—2023年7月乳山市中医院脾胃病科门诊及住院的60例幽门螺杆菌检测阳性患者作为研究对象,随机分为对照组与治疗组,各30例。对照组采取四联疗法治疗,观察组采取健胃消炎方联合四联疗法治疗。比较两组患者的治疗效果、幽门螺杆菌根除率,对比患者治疗前后临床症状评分,计算不良反应发生率。结果 观察组治疗总有效率、幽门螺杆菌根除
目的 研究慢性胃炎患者幽门螺杆菌检出情况及耐药现状。方法 以2021年7月至2022年12月济南市某医院诊治的2 259例慢性胃炎患者为研究对象,13C-尿素呼吸试验方法检出幽门螺杆菌阳性者,胃黏膜活检样本分离培养幽门螺杆菌,对常用抗菌药物甲硝唑、左氧氟沙星、阿莫西林、克拉霉素进行幽门螺杆菌体外药物敏感检测,并采用测序法检测上述抗菌药物的相关耐药基因。结果 共检出幽门螺杆菌阳性839例,阳性检出率
《中国的品格》是哲学家楼宇烈的一部哲学论著,主要讲述了中国传统文化核心内容的主要观点、历史起源、发展过程和现实意义。这部论著语言严谨、朴实;词汇上使用了较多的口语化词语和浅显易懂的俗语;句法上使用了较多的流水句。对哲学论著的翻译要求译者采取一定的翻译策略,使译文符合译入语的表达习惯,提高译文在读者中的接受度。笔者以其中的第一和第二章为源语文本进行英译,并对翻译过程中所采用的翻译策略、遇到的难点以及
本文是一篇翻译实践报告。翻译原文选自2003年出版的《教育话语中的隐喻》(Metaphor in Discourse),该书探讨了儿童如何理解科学现象以及隐喻在该理解中所起的作用。本书共11章,本文节选了其中的第一章至第二章作为翻译分析案例。原文文本属于学术文本,主要特点是逻辑严谨、专业术语多、句子长且复杂。翻译学术类文本时,译文既要准确传达出原作的意思,又要让读者读得懂。根据以上特点,作者选用了
目的 探讨哺乳期妇女幽门螺杆菌阳性消化性溃疡病原菌根除效果及其影响因素。方法 选取2018年3月—2022年3月在浙江中医药大学附属第三医院治疗的78例幽门螺杆菌阳性消化性溃疡的哺乳期妇女为研究对象,给予含铋剂四联疗法治疗,观察幽门螺杆菌根除效果,采用logistic回归分析幽门螺杆菌根除效果的影响因素。结果 在入组的78例患者中,幽门螺杆菌根除成功51例,根除率为65.4%(51/78)。幽门螺
目前国内外学者多将原型范畴理论应用于英语一词多义教学,但是缺少应用于英语近义词教学的研究。本文通过分析原型范畴理论在高中英语近义词教学中的有效性,为高中英语近义词教学提供新视角,提高英语近义词的学习效率。笔者在分析和借鉴了国内外专家及学者在该领域的相关研究和已有成果的基础上进行了调查和研究,并在了解了高中生在英语词汇学习情况之上进行分析。笔者选取柳州地区民族高级中学的高一学生为研究对象,其中一个班
人际功能源于韩礼德提出的语言元功能,用来指说话人用语言与他人互动,建立并维持人际关系。迄今为止,其应用研究百花齐放,但对于纪录片语篇,尤其是抗疫纪录片语篇的研究少之又少。由于中美抗疫成效悬殊,因此,本文选取了中国抗疫纪录片《新冠肺炎:与魔鬼的战斗》和美国抗疫纪录片《两个华盛顿的故事》作为研究语料,旨在探讨其人际意义的构建方式及差异性。本文不仅可以丰富人际理论和纪录片的研究范围,同时对于了解中美两国
自2018年9月10日全国教育大会召开以来,国家颁布了一系列的重要文件,重点突出了基础教育高质量发展的重要性,基础教育的高质量发展要依靠学校这个责任主体,而办好高质量、有特色的学校教育,通常以校本课程为主要的实施阵地,关键一点是要有能领导校本课程开发的校长。校长领导校本课程开发的重要形式就是将校长的办学理念融入到校本课程开发中,现实中校本课程开发与校长办学理念之间存在什么样的关系,都有什么样的关系
本翻译项目源文选自《中国民间故事》,该书记载了中国不同地区的民间故事,用朴素的语言刻画出了许多丰富多彩的人物形象,创造了一个生动形象的艺术世界,给人以深思。本次翻译实践共摘选了3篇故事作为源文进行英译,分别为《百鸟衣》《敬穷神》以及《狐狸媳妇》。节选故事中涵盖大量词汇、语言风格、篇章结构等层面的翻译困难,例如词汇层面多使用宗教相关、古语词和地名相关的文化负载名词,多使用瞬间动词和多义动词,以及多使