论文部分内容阅读
本雄,我的丈夫,抱着一线希望,我们远涉重洋飞到美国。一路上你一直担心两个英语文盲会不会走丢了,所幸飞机上有讲中文的乘务员,在纽约转机时有轮椅服务把我们送到下一个登机口,在休斯顿机场见到桑桑的那一刻,悬着的心才算放下了。休斯顿的夏天炎热而漫长,室外骄阳似火,室内空调寒气逼人。13个小时的时差困扰着你,日夜颠倒,肩背疼痛,无法安眠。由于美国签证系统瘫痪,错过了第一次预约,等待再次预约让人烦躁,感
Benxiong, my husband, with a glimmer of hope, we fly across the oceans to the United States. Along the way you have been worried about two English illiterate will not be lost, but fortunately Fortunately, there are Chinese speaking flight attendants in the transfer of a wheelchair in New York took us to the next gate, saw the airport in Houston Sang Sang At that moment, the hanging heart is considered to be laid down. Summer in Houston is hot and long, the outdoor sun seems like fire, indoor air conditioning chill pressing. Thunderstorm of 13 hours puzzled you, day and night upside down, shoulder pain, unable to sleep. Due to the paralysis of the U.S. visa system, missed the first appointment, waiting for appointment again annoying people, feeling