论文部分内容阅读
随着对外开放,对内搞活经济方针的深入贯彻,济南市从国外引进技术设备的项目,与日俱增。我局系统“六五”期间,引进项目28项,比建国30年来的总和(7项)翻了两番。大部分单位引进后已发挥了这些比较先进设备的重大作用,获得一定的经济效益。但也有些单位对随机引进的档案资料,管理混乱,更远未充分地加以利用。如材料收集不齐全,特别是对外文档案资料的翻译工作重视不够,个别单位引进生产线投产两年多了。不仅有些往来信件、开箱单、合同没有翻译,而且连整个使用说明书等主要技术材料,也未翻译,这怎么能谈得上提供利用,更不用说吸收消化。有些单位对独份的外文原件,保护不够,技术人员直接把中文译意写在上面,有的还加以勾划,使原件失去本来面目,无法复印提供利用。还有些单
With the opening up to the outside world and the in-depth implementation of the economic guideline, projects in Jinan that introduce technology and equipment from abroad have been increasing with each passing day. During the “Sixth Five-Year Plan” period of our bureau system, 28 projects were introduced, which quadrupled the sum of the 30 years since the founding of New China (7 projects). After the introduction of most units have played a significant role in these more advanced equipment, access to certain economic benefits. However, some units even use the files and information they have imported randomly for confusion and management. Such as incomplete collection of materials, especially for the translation of foreign file data attention is not enough, some individual units into production line put into operation more than two years. Not only do some correspondence, out of the box, the contract did not translate, and even the entire technical manuals and other major technical materials, nor translation, how can talk about to provide access, let alone absorb and digest. Some units do not adequately protect the original foreign language documents. Technicians directly write the Chinese translations on it, and some of them even delineate them so that the original documents can not be copied and can not be used for copying. Still some single