论文部分内容阅读
全球化语境下,崛起的中国迫切需要以文化交流为切入点让世界了解真实的中国,从而消除对"中国威胁论"的误解。文学经典作为中华文化的精髓自然成为提升中国国际形象的一个重要途径。然而文学经典的翻译却遭遇到在英语世界传播不力的尴尬。以海外接受程度最高的《西游记》翻译为例,分析认为在全球化语境下文学经典翻译必须遵循"平等对话""求同存异"的伦理规范才能真正实现文化的有效传播与互动。