韧的追求·艰的探索——对侯外庐翻译《资本论》的若干思考

来源 :马克思主义与现实 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dfly1818
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
侯外庐是我国著名的马克思主义历史学家、思想家。从1927年留法始,他穷近10年之功翻译《资本论》,为开创中国马克思主义史学奠定了坚实的理论基础。本文从“文本翻译与马克思主义中国化”、“‘理论导师’指导下的翻译”、“深入腹地,汲取西方文化之精华”、“翻译与历史考证并举”、“翻译之外:历史的张力与独创”、“理论的深化:亚细亚生产方式与中国社会史研究”等六个方面,对侯外庐的翻译过程进行了深入的历史反思,以期丰富对马克思主义中国化的理性认知。 Hou Wailu is a famous Marxist historian and thinker in our country. From the beginning of 1927, he translated “Capital Theory” almost 10 years ago, laying a solid theoretical foundation for the founding of China’s Marxist historiography. This article from the “translation of texts and Marxism in China”, “translation” under the guidance of “theoretical tutors”, “in-depth study of the essence of Western culture”, “translation and historical research simultaneously” “Translating Outside: Tension and Originality of History ”, “Deepening of Theory: The Mode of Asian Production and the Study of Social History of China ” and other six aspects, this thesis makes an in-depth historical reflection on Hou Wale’s translating process in order to enrich Rational Cognition of Marxism in China.
其他文献
期刊
伴随着我们国家经济不断发展与进步,人们的生活水平也不断提升,作为生活的必需品之一的房地产行业也因此获得了很大的发展动力.房地产行业不仅满足人们的生活需要,同时也是拉
国土资源为我国建设和发展的主要依据,在信息化时代发展下,为了对其充分应用,需要基于一定要求,对传统的工作方式进行创新,并结合具体的工作情况,确保其符合现代发展需求.因
对全国的媒体工作者来说,2016年2月19日是个喜庆的日子.习近平总书记用了整整一天时间,到人民日报社、新华社、中央电视台调研,主持召开党的新闻舆论工作座谈会并发表重要讲
期刊
期刊
社会组织敬老.2015年10月18日,青田微心愿传大爱阳光公益协会、青田县快乐家族户外运动协会等开展公益敬老助老活动,来到巨浦乡敬老院给老人送棉被、水果,提供免费理发、按摩
2015年10月16日,为推动全国范围内的基层儿童福利服务体系建设,推广“中国儿童福利示范”项目(以下简称“五省十二县”项目)经验,民政部召开视频会议,决定在百县千村正式启动
2011年6月28日,由中共中央编译局、中共黑龙江省委宣传部和黑龙江电视台联合制作的八集电视文献纪录片《思想的历程》在北京京西宾馆举行首播式暨首播座谈会。来自中共中央组
党的十八大以来,习近平总书记就建设网络强国等提出了很多新思想新观点新论断,为做好有关工作指明了方向、提供了遵循.为深入学习理解总书记重要论述,推动党委办公厅系统更好