论文部分内容阅读
不同的文化产生不同的语言表达习惯。同样的内容因语言的文化背景之差异而使用不同的表达句式。日语的暧昧性是日语的重要特点之一,而传统的基础精读课的教授内容未能充分涵盖并体现这一特性,导致学生在具体使用中的种种困惑。本文从词义和语用两方面举例说明精读课中在传统教学方式的基础上结合语言的文化背景进行跨文化教育的必要性。
Different cultures have different habits of language expression. The same content uses different expressions because of differences in the cultural background of the language. The ambiguity of Japanese is one of the important characteristics of Japanese, but the traditional basic intensive reading teaching content can not fully cover and reflect this characteristic, leading to the students in the concrete use of all kinds of confusion. This essay illustrates the necessity of intercultural education based on the traditional teaching methods in combination with the cultural background of language in terms of meaning and pragmatics.