汉语诗词是一种意合特点十分突出的特殊语篇,其中人称指称关系的省略,即零位指称的使用非常普遍.将汉语诗词译成英语,一种典型的形合语言,必须选取一定的人称视角.在翻译过程
大方广集,“寒、凉、温、热、气、血、攻、补”之药组成一方的治法,古代有大方治病的记录,后来就日渐淹没,大方治病的奥妙,对脑瘤、肺癌、肾病结合多种方法及方药,随症运用,
中国加入WTO后,对物业管理行业来说既是一次发展的机遇,也有一定的负面影响.我们必须冷静思考,积极面对,采取一切积极措施抑弊扬利,把我国的物业管理水平提高到一个新的高度,
助词的用法是日语学习中的难题之一。本文对助词「が」和「は」常见的使用方法进行了归纳和总结 ,并对其使用场合和意义进行了简单分析和比较
目的探讨针对性护理干预对药物氧喷吸入治疗小儿喘息性支气管炎的临床效果。方法将我院70例喘息性支气管炎患儿随机均分为对照组和观察组两组,对照组予以常规护理,观察组实施
在后金融危机时代,金本位制复辟的呼声渐高。从历史的角度,对金本位制的兴衰史、特点、崩溃的原因及影响进行分析,从世界范围内经济增长、黄金储备分布、危机传导机制三方面
D.H.劳伦斯是20世纪杰出的英国小说家、诗人、戏剧家以及画家.他的《还乡》是一篇具有浓烈怀乡之情的散文.文中劳伦斯流露出了他回乡时的迫切心情及对心灵故乡的惦念,同时又