《诗经》英译的主体间性与视界融合——以《魏风·十亩之间》中译本为例

来源 :职大学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abeey2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从视界融合角度对《诗经·魏风·十亩之间》的两个英译本进行主体间性解读,阐述翻译过程中主体间如何通过对话交流达成视界融合,指出《诗经》英译的成功有赖于平等对话,和谐共存的主体间性关系。 From the perspective of the fusion of the horizons, this paper carries out an inter-subjective interpretation of the two English versions of The Book of Songs, Wei Feng and Shi Mu, and expounds how subjects in the process of translation can achieve a fusion of horizons through dialogues and exchanges, pointing out that the success of the English translation of the Book of Poetry depends on In the dialogue of equality, harmony between the main inter-sexual relations.
其他文献
在传统的水果生产过程中,果园管理中多数作业环节都是依靠人工完成,如采摘、修剪等作业主要是人在地面或者使用简单的梯子辅助作业,劳动强度大、作业的效率低,而且存在一定的
<正>国网吉林省电力有限公司检修公司纪委通过构建业务、阅读、写作、创新、健身"五素合一"青年纪检监察干部成长模型,激励青年纪检监察干部分秒必争增强学习本领,不断扩展知
清代大学士张玉书的《扈从赐游记》记载了清朝时期位于承德的化育沟行宫、哈喇河屯行宫、热河行宫的建筑布局、景点位置、自然景物及题额与楹联等,是我们研究清口外行宫兴建与
目的观察分析综合护理干预在呼吸系统重症患者护理中的应用效果。方法选择2015年5月到2016年5月,在本院治疗的70位重症呼吸系统患者,将它们进行随机分组,分为对照组和观察组
福建省漳平市永福镇是全国盆栽杜鹃花的最大的生产基地,年生产商品盆栽杜鹃花1500万盆以上,产值达1.5个亿,产品销往全国各地和东南亚等国家,是当地农民的主要经济来源。由于