略谈连接词если的译法

来源 :科技创新导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ericlin1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:连接词если所连接的条件状语从属句,说明主句中所叙述的事情是在什么条件下发生的。这种主从复合句之间的条件、假设关系可能由于一系列的补充意味,如转折、让步、因果、对比等意味,而变得复杂起来,因此翻译时不可忽视,要正确表达。本文将对此重点加以介绍说明。
  关键词:假设 条件 转折 让步 因果 对比
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2012)06(a)-0168-01
  1 表示假设关系
  если连接的从属句表示假设关系时,可以用汉语中表示假设关系的关联词语“如果”、“假如”等来表达,后句中常加“那么(就)”、“则”与之相呼应,一般译为“如果...,那么...”,“倘若...,则...”等等。例如:
  Пурга не страшна,если человек не будет её бояться.
  如果人不怕暴风雪,那么暴风雪也就不可怕了。
  2 表示条件关系
  если连接的从属句只是提出一个条件,表示只要具备或者实现这个条件,就能产生一定的结果,但是并不排斥别的条件,这种情况下就可用连词“只要”来表达,后句常用“就”与之相呼应,一般译为“只要...,就...”。例如:
  Юра настоял на своём,——уже если попала ему идея какая-нибудь,как шип в голову,лучше было с ним соглашаться.
  尤拉坚持自己的意见,——只要他脑子里产生了一个念头,就会象钉子钉在那里一样结实,最好还是依了他。
  если连接的从属句表示唯一的条件,只有具备或实现这个条件,才能产生一定的结果。主从复合句之间往往用только(或лишь)в том случае,если ;或только(或лишь)при условии,если等来连接,这时可用连词“只有”来表达,后句常用“才”与之相呼应,一般译为“只有...,才...”,“只有在...时,才...”。例如:
  Заряд электрона при всех условиях остаётся неизменным,масса же его остаётся постоянной,если он находится в состоянии покоя.
  电子的电荷在一切条件下都是不变的,至于它的质量只有它处于静止状态下才不会改变。
  3 表示转折、让步关系
  если 连接的从属句与主句在语意上是相反相对的,表示转折关系,这时可用汉语中表示转折关系的关联词语“虽然”来表示,后句常用“但是”、“却”与之相呼应,一般译为“虽然...但是(却)...”,或只在后句中用“但是”、“然而”等来表示,译为“...,但是(然而)...”。例如:
  Это мебель,если и не изящна,то удобна.
  这套家具虽然不雅致,但是很适用。
  если连接的从属句尽管提出了最大限度的假设,但是主句不能产生与之相应的结果,而是说出一个与之相反的结果,表示让步关系,从属句所说的往往是虚拟的、一般是没有实现或是不见得会实现的事。这时если常与и,же或даже连用,而主句里往往有всё же,всё-таки或всё равно等与之相对应,以强调说话的语气。翻译时可用关联词语“即使”、“纵然”等来表达,后句常用“也”字与之相呼应,一般译为“即使(纵然)...,也...”。例如:
  Если в наших работах есть доже небольшие недостатки,их всё же надо преодолеть.
  我们工作中即使只有些不大的缺点,也要克服掉。
  4 表示因果关系
  если与“то потому,что...”相呼应,если连接的从属句说出结果,主句指出原因,叙述的都是事实,根据已经存在的事实,指出它们之间的因果关系,先说出结果,后指出原因。这时一般译为“(之)所以...,(是)因为...”。例如:
  Если все молчат,то это потому,что они готовятся к выступлению.
  大家之所以一声不响,是因为他们正在准备发言。
  5 表示推论关系
  если连接的从属句以一定的事实为理由,主句说明根据这个理由推论出来的结果。这时可用汉语中表示推论关系的关联词语“既然”来表达,后句常用“(那么)就”与之相呼应,一般译为“既然...,(那么)就...”。例如:
  Если балка изготовлена из бетона марки “200”,она способна выдержать нагрузку всего 400 килограммов.
  既然梁是由200號的混凝土制成,那么它就能承受共400公斤的载荷。
  6 表示时间关系
  если连接的从属句,在意义上常与时间状语从属句相近,如果条件关系中含有较大成分的时间意味,叙述的都是事实,则条件意味便被时间意味所削弱。这时根据上下文语气,可用词语“当....时”等来表达。例如:
  Если рождается новый базис,то вслед за ним рождается соответствующая ему надстройка.
  当产生新的基础时,那么也就随着产生适合于新基础的上层建筑。
  7 表示对比关系
  Если连接的从属句放在主句之前,而主句开头又带有语气词то,主句和从属句叙述的都是事实,前句用来衬托后句,后句是说话人强调的重点,主从句之间表示对比关系。翻译时,если可以省略,前后句之间常用连词“而”来连接,一般译为“...,而...”。例如:
  Если раньше ещё спорили кое-где—есть мировой экономический кризис или нет его ,то теперь уже не спорят об этом,ибо слишком ясны наличие кризиса и его опустошительные действия.
  以前在某些地方还有人争论有没有世界经济危机的问题,而现在在这一点上已经没人去争论了,因为危机的存在和它的破坏作用已经十分明显了。
  以上简单地介绍了连接词если的各种译法,翻译时要特别注意区分,以便准确表达。
  参考文献
  [1] 王槐曼.俄汉科技大词典.商务印书馆.
  [2] 蔡毅.俄译汉教程.外语教学与研究出版社.
其他文献
日前,汕头龙湖环保分局接到区某职能部门的交办件,称有市民举报万吉工业园区内万吉南二街众业达公司正对面有两家回收废品站,传出很重的化学味,污染周边环境。接件后,龙湖环保分局
<正>~~
期刊
刻刀把勤劳与朴实凿进木板,机器将智慧与勇敢拓在纸间。山清水秀的勤得利农场,滋养着一所致力于北大荒版画教学研究与发展少儿美术基本素养的学校——勤得利农场学校。“全国青
目前,针对我国高等院校数字媒体专业所采用的人才培养模式,一般都不能满足我国产业需求。为了能够培养出适应我国数字媒体创意产业的优秀人才,本文提出了在产业应用需求驱动
本文分析了转型期高校大学体育课程改革的趋势,探索了新的教学模式和评价方法,以便为学生体质健康发展和大学体育课程改革提供依据。
“这大米的口感特好,我去年就在这买的,回去亲戚朋友都没够分,今年多买点”,来自北京的闫女士高兴地说。这是北大荒股份勤得利分公司种植的优质有机稻广受各地朋友青睐的一个镜头
黑龙江省新华农场依托黑龙江省农垦宝泉岭管理局"智慧城市"建设规划,将"雪亮工程"的基础建设作为重点,全力推进,工作中敢于创新、敢于探索、敢于实践,注重"领导层""管理层""执行层"和"保
在勤得利广袤而充满希望的田野上,阡陌纵横,春潮涌动,到处呈现着一片生机与活力。走进勤得利现代化农机管理中心,“农业的根本出路在于机械化”的毛主席论断显得格外醒目、亲切。
欢乐的音乐声响起,是孩子们期盼已久的大课间到了,各班整齐地在走廊里排好队,迅速来到操场,做徒手操和器械操。孩子们伸伸手、踢踢腿、弯弯腰,充分活动身体。欢快的器械操与孩子手
为充分发挥教职工参与学校发展的主观能动性,提高全校教职工的工作积极性,集中集体的智慧来推动学校建设,促进教职工充分行使知情权、参与权和监督权,紧紧围绕学校改革,教职