论文部分内容阅读
据WHO和美国哈佛大学公共卫生学院预测:到2020年,抑郁症将成为人类死亡和残疾的第二大疾病。全世界平均每年有11.3%的成年人患抑郁性障碍。在浙江省,精神分裂症患者有30万,抑郁症达到120万。就像任何事物的发展变化都由内因和外因共同起作用的结果一样,抑郁症除了人本身的原因外(有一定比例的患者与遗传有关),还与社会因素有着很大的关系。从某种意义上讲,许多抑郁症患者的发病,与“社会病”有关。当一个国家的人均GDP在1000-3000美元的时候,社会的各种矛盾就会显得特别尖锐和突出。因此,我们必须了解处在这一时期的特性,并且运用各种手段,平稳地渡过这一时期。党和政府现在提出要构建社会主义的和谐社会,其意也在于此。
According to WHO and the Harvard School of Public Health, the United States predicts that by 2020, depression will become the second leading cause of death and disability in humans. On average, 11.3% of adults worldwide suffer from depressive disorders each year. In Zhejiang Province, schizophrenia patients have 300,000, depression reached 1.2 million. Much like the outcome of both internal and external causes of change in the development of anything, depression, in addition to its own causes (a proportion of whom are genetically related), is also strongly linked to social factors. In a sense, the incidence of many depression patients is related to “social disease ”. When the per capita GDP of a country is between 1,000 and 3,000 U.S. dollars, all kinds of contradictions in society will become particularly sharp and prominent. Therefore, we must understand the characteristics of this period and use various means to pass this period smoothly. The party and the government now propose to build a socialist harmonious society.