翻译教学中翻译能力的培养

来源 :教育界:高等教育研究(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:b56240320
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译教学的最终目标是培养翻译能力。文章探讨了翻译能力的构成以及如何借助翻译教学的不同环节即教学手段和方法、教材和课程设置、教学测试和师资等培养翻译能力。
其他文献
介绍了银质量分数为94%~96%的银合金丝的制备过程,采用扫描电镜和体式显微镜观察了其表面形貌以及键合后的表面形貌,探讨了退火温度对力学性能的影响及弧长对电学性能的影响,
本文从沿海港口城市物流竞争实力和物流竞争潜力两个维度构建沿海港口城市物流竞争力评价指标体系;然后以"一带一路"规划中的14个沿海港口城市2014年的数据为基础,进行城市物
随着现代消防设备在高层建筑消防给水系统中的运用,采用“静水压”值来确定消火栓系统给水分区的范围,已不能涵盖它的各种供水工况,同时也给设计带来不便,甚至引起误解。如果
针对传统基于分层抽样的交通运输量调查法存在的可靠性差、精确度低、适应性弱等问题,采用将公路运输的交通运行与运输载荷相互剥离、分别调查的思路,提出一种基于OD和交通量
为加强植物检疫法规宣传、普及疫情防控知识、推进检疫执法监管和疫情阻截防控等重点工作落实,近日,西双版纳州、县植保站在打洛镇农业中心的配合下,在打洛农产品市场进行以"
中学阶段是学生走向成年的过渡阶段,身体机能逐渐成人化,思辨能力逐步复杂化。学习西方传统素描需要具备分析、归纳、比较等一系列的逻辑演绎能力。同时,学习基础素描存在一