没有钟表人们如何看时间?

来源 :中学生英语·阅读与写作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sprinia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  How could we tell time if there were no watches or clocks anywhere in the world?
  如果世界上任何地方都沒有钟或表,我们该怎么看时间呢?
  The sun was probably the world’s first“clock”, except in the far north, where the Eskimos live. There, it’s dark most of the winter, and light most of the summer. But in most of the world, people have used the sun for a clock. Even today, if you don’t have a clock, you still know that when the sun shines, it’s day, and when it’s dark, it’s night. The sun can also tell you if it’s morning, noon, or afternoon.
  除了在爱斯基摩人居住的极北之地,太阳或许是世界上第一个“时钟”。在那儿,冬季大部分时间都是黑夜,夏季大部分时间都是白昼。在世界上大多数地方,人们把太阳当做时钟来使用。即使今天,如果你没有钟,你仍旧知道太阳照耀时,是白天;天黑了,就是夜晚。太阳还能告诉你是早上,中午还是下午。
  People who live near the sea can tell time from the tides1. In the daytime, for about six hours, the water rises higher and higher on the beach. And then it goes down and down for about six hours. The same thing happens again at night. There are two high tides and two low tides every 24 hours.
  住在海边的人根据潮汐来看时间。白天的时候,大概在6个小时里,岸边水位越涨越高。接下来的六个小时则会越来越低。同样的事夜间又会重复一次。每24小时会有两次涨潮和两次落潮。
  Seamen on a ship learn how to tell time by looking at the moon and the stars. The whole sky is their clock.
  船上的船员会通过观察月亮和星星来看时间。整个星空就是他们的时钟。
  In some places in the world the wind comes up at about the same time every day or changes direction2 or stops blowing. In these places the wind can be the clock.
  世界上的某些地方会在每日相同的时间起风,或改变风向,或者停止刮风。这些地方的风可以当作时钟。
  A sand clock is an even better clock. If you had fine dry sand in a glass shaped like the one in the picture, you would have what is called an hourglass3. The sand in the hourglass goes from the top part to the bottom part in exactly one hour. When the hourglass is turned over, the sand will take another hour to go back again.
  沙钟是一种更好的时钟。如果你将干燥的细沙放在如右图中样式的玻璃瓶中,你就有了一个所谓的“沙漏”。沙漏中的沙从顶部流到底部的时间就是整整一个小时。当沙漏翻转过来的时候,沙子再次流回底部又要一个小时。
其他文献
出生日期:2002年5月1日  爱好:足球  座右铭:态度决定高度,习惯成就人生。  就读学校:江苏省连云港市新海实验中学教育集团延安校区七(12)班  指导老师:陈传光  My School Life  Hello, everyone!I am in my new school now. My school is very good. And my favorite place in it is
The Twin Brothers  My aunt has two sons. They were born on the same day. They are twin brothers. One is Bingbing, and the other is Taotao. My parents and I like them very much. Bingbing doesn’t like t
摘 要:程序插桩技术是一种基本的测试手段,在软件测试中被广泛的应用。插装方式是指在程序源码中插入一些语句,通过这些语句可以获得所需要的信息,在死锁规避的静态分析中需要通过程序插装的方式记录下一些信息。程序插装按照源程序的结构分为顺序结构的插装,分支结构的插装和循环结构的插装。在对源程序进行词法语法分析的基础上建立抽象语法树和控制流图,根据控制流图获取程序可能执行的所有路径信息,接着根据路径信息决定
【新目标英语七年级(下) Unit 1 STEP BY STEP  随堂通参考答案】  Section A  一、从B栏中找出与A栏句子相对应的答语。  1~5 CEDBA  二、根据句意填写单词,首字母已给出。  1. music2. play3. but4. address5. help  三、选择填空。  1~5 DBACB 6~8 DAA  Section B  一、选择填空。  1~5
暑期打工的我碰上了一位奇怪的雇主。我为她除草、擦地板,报酬丰厚;她教我开车、做书评,甚至推荐我去图书馆工作,分文不收。我和她非亲非故,她对我毫无所求,但是她的恩惠却让我一生铭记。  “I don’t believe in power mowers1,” she said, “and on Saturdays you will work inside.”  Sitting in the librar
I have many hobbies, such like① sports, singing, and reading books.  In school, I often hear the P.E. teacher say that sports do good to our health, and will make us live longer. So, I like sports ver
Emily comes home from school  Grabs onto her daddy’s hand  He says, “Baby girl, what’s wrong with you?”  She says, “Please don’t make me go back there again.”  She said, “I wish there was someway to m
[摘要] 故宫博物院藏《宋拓武梁祠画像》册是目前存世最早有关武梁祠的拓本。本文结合该拓本的诸多题跋以及与之相关的文献资料,重新梳理其在清代至民国年间所经历的物质形态演变脉络,以及因伴生的种种文化事件所牵引出的不同物质形态。同时在此基础上,从拓本的物质性和破碎性切入,探讨物质形态变化对观者认知武梁祠拓本、遗址、石刻图像的深刻影响,以及物质形态与题跋内容之间的互动关系,了解观者审视和解读不同层面武梁祠
新目标英语七年级(上)期末综合复习题  参考答案  一、1. friend 2. color  3. cousin 4. meet  5. volleyball 6. late  7. relaxing 8. ice-cream  9. wants 10. everywhere  二、1. favorite 2. Friday  3. first 4. July  5. difficult 6.
【栏目要求】  1. 将学生习作根据中考分值给出成绩; 2. 在应该修改的地方划线并标注序号;  3. 根据所标序号进行修改并说明修改的理由; 4. 给学生习作点评;  5. 请点评名师提供简历一份,包括:学校、职务、 职称、荣誉、教研教学成果、照片一张。  来稿请寄: 430079 华中师范大学外国语学院《中学生英语》 杂志社 初中部 收  陈传光 男,任教于江苏省赣榆县罗阳中学,中学一级教师,