由中国国歌的英语译法浅析汉英正反译法的相互应用

来源 :广东农工商职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luhu779
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译学是一门综合社会科学,包括文学翻译,句法翻译,科技翻译,同声翻译和电脑翻译等学科,其采用的方法的手段又是多样的,诸如:直译、意译、扩译、省译、词类转换和正反译等等,但所遵循的原则是译者用一种语言表达原作者用另一种语言所表达的同一概念或思想。该文力图通过具体的实例浅析正反译法在翻译实践中的相互应用。
其他文献
文章对新疆M医药连锁超市市内药品配送现状进行深入调研,获得配送信息、路网信息、车辆信息等配送服务基础数据,利用已有数据完成药品市内配送路径的优化,最后分别对配送路径
<正>尽管英国在世界警务发展史上引领了第一、三、四次警务革命,警务管理历史悠久、理论系统、经验丰富,并在柔性执法、构建和谐警民关系方面开展了大量理论与实践的探索,但
本文在系统功能语言学语域理论框架内,围绕语篇间的互动与评价,构建以人际纯理功能、话语基调和价值形成为理论基础,受语境制约的共向互文性模式。本模式给出了共向互文性的
本文构建了食品安全的消费者与监管者之间的委托代理模型,在激励相容的机制设计标准下,分析了我国食品安全监管失灵的深层制度原因。结果表明,我国现行的食品安全监管机制中
<正>1902年至1903年之间,留日学生以清国留学生会馆为基地,开始发行各种杂志,这些杂志的质量以及影响力均远远超过当时国内的杂志。虽然留日学生发行的杂志内容多样、丰富,但
本文认为,“审美意识形态”是一个拼凑起来的“伪概念”,造成理论上失误的关键,是它混淆了“审美意识形式”与“意识形态”之间的界限,实际上变成“审美意识”与“形态”的拼
提问是初中语文教师在课堂教学中的一门重要艺术,只有掌握这门艺术才能激发学生学习的主动性和积极性,提高课堂教学的质量和效率。那么,课堂教学中怎样才能运用好提问艺术呢?