浅谈形合意合及其翻译

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:adsghah
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:近年来,研究汉英两种语言时,翻译界普遍认为,英语重视形合,汉语重视意合。形合与意合的研究对进行英汉翻译具有重要的指导意义。因此,我们要充分认识英语形合法跟汉语意合法的重要地位,灵活的使用能在英汉语中进行形合意合相互转化的方法。
  关键词:英语形合;汉语意合;翻译
  受不同思维模式、哲学观念以及文化的影响,英汉两种语言存在很大的差异。正如尤金·奈达所说,“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对立。”
  一、英语形合法
  西方在遣词造句时遵循一定的语法结构。根据方梦之的定义,形合是指句子内部的连接或句子间的连接采用句法手段或词汇手段。英语这种语言就是形合的一个体现。英语中的连接成分主要由以下几点:
  1.英语语法手段即词的形态变化,通过名词单复数、动词的时态等体现出来
  例1:It has two ears which are very lovely.
  它有两只非常可爱的耳朵。
  英语作为曲折性的语言,改变词本身的形式表达出了复数的概念。如例句中“ears”加上“s”后就表示了复数的含义。
  例2:There was a famous singer in this city, do you know?
  这个there be结构的句子在描述过去的事情时,改变了动词be的时态,用过去时来体现,如例句中的“was”。
  2.英语词汇手段,通过关系词、连接词、介词、代词等体现出来
  例、If you have any questions, you can come here, and I will give you more directions.
  例句中就使用了连接词if和and来体现出英语语言表达的逻辑关系。
  二、汉语意合法
  汉语注重事物的隐性形式。根据方梦之的定义,意合是指句子内部的连接或句子间的连接采用语义手段。
  汉语的连接成分主要有:语序,紧缩句,四字格,字词的添加、减少或改变,用反复等修辞手段,省去一些逻辑上的关联词等。
  例:种瓜得瓜,种豆得豆。
  这个例子中使用了对偶的方法,并且隐藏了关联词。尽管句子很简练,但是因果关系依旧存在。
  三、英语形合法与汉语意合法在翻译实践中的运用
  明确形合意合概况后,应在实践中进行应用以更好地进行翻译。
  1.英译汉
  英译汉要充分展开汉语意合的表达。刘宓庆认为,任何英语语句从形式上都可以概括为主谓统领全句的构架。
  (1)理清连接词所表达的逻辑关系,把原文的连接词和关联词等连接成分能省略的就省略不译。
  The horrible sense of his view of her had so deadened her that she staggered.
  译文:真没想到,他居然会這样看待她;她吓得魂飞魄散,体瘫肢软。
  此句中英语使用了连接词that,是形合法。so…that引导的结果状语从句,体现了主句为因、从句为果的逻辑关系。此句译为汉语靠句子排列的语序来展现这个句子的因果关系,是意合句。
  (2)采用拆句方式,使逻辑性严密的英语句子转化成简单、多流水句的汉语。
  As I lie awake in bed,listening to the sound of rain drops on the pavement,my mind goes dark.
  译文:我躺在床上,睡不着,听着雨点儿落在路面上,我思绪万千,心里一阵冰凉。
  译文将原句表示时间与并列关系的连词“as”与“and”省略了,同时也将原句拆分成了几个汉语的短句。可见,翻译英语形合特征明显的长句时,应大胆进行句子的变通,不能强求形式方面的对等。
  (3)调整语序,使其符合汉语逻辑表达方式。
  She finds out that good intentions alone are not enough when her attempt to be kind to an old man leaves them both feeling worse than before.
  译文:她想对一位老人表示一番好意,结果却使两人都很难堪。这时,她才意识到仅有好意是不够的。
  原文句子结构、逻辑思维严密。译文则省略连接词,与原文的语序不同,是先因后果,先次后主,把重要的信息放在后面,体现了汉语语序的特点以及与西方民族不一样的思维。
  2.汉译英
  在进行汉语译为英语的过程中,要充分展开英语形合的表达。
  (1)梳理原文,然后确定英语句子结构,增加必要的连接词,使其符合英语语法逻辑关系。
  有饭大家吃
  Let everybody share the food if there is any.
  这是汉语中典型的紧缩句形式,隐含了内在的逻辑结构。所以在译为英语时,把体现逻辑结构的连接词if表达出来,体现英语的语法规则。
  (2)补足隐含成分,使汉语流水句转换为结构严密的英语句子。
  我如今二十,还没有接触过游泳,说来惭愧。
  译文:I feel ashamed to admit that I haven’t even touched swimming though I am now twenty.
  汉语句子是能体现汉语意合的流水句形式。翻译成英语应按其语法增加that和though两个连接词,并且补充上原分句中缺少的主语成分,符合英语民族的思维习惯。
  一般原则上来讲,汉语更加重视意合,英语更加重视形合。在进行英汉翻译时,把形合意合作为翻译的关键,可以很好地提高翻译的质量。
  参考文献:
  [1]Nida, E.A. (1982).Translating Meaning. San Dimas, California: English Language Institute,p16.
  [2]方梦之.《译学词典》,上海:上海外语教育出版社,2004.
  [3]刘宓庆.《汉英对比与翻译》,南昌:江西教育出版社,1992.
  作者简介:
  李鹤(1990~),女,汉族,山东济南人,聊城大学大学外语教育学院,硕士研究生,研究方向:学科教学(英语)
其他文献
摘 要:本论文以《新HSK词汇大纲》初级阶段词表为研究对象,探讨词表中的口语化倾向。通过四本词典的考证可以发现初级词表中口语词初具规模,而书面语词数量不足。且初级词表中“模糊词语”的口语化现象也尤为明显。  关键词:《新HSK词汇大纲》;初级阶段;口语化  一、研究背景  国家汉办于2010年公布了《新汉语水平考试大纲》,此标准一经推出,就引起了学者关注,其中吕禾在2010年与2012年两度发声,
摘 要:语言与文化,这是进行语言研究的亘古不变的话题。文化决定着語言的发展方向,语言则成为文化传播的载体。我国的日语教学只有进行文化的导入,才能使日语表达更加丰满。本文详细阐述了在日语教学中进行文化导入的重要性,并对如何进行文化导入进行了探究。  关键词:日语教学;日本文化;文化导入;对策建议  在国内,或许有挺多人认为日语是一门很容易学的语言,因为日语中有很多汉字。其实这只是错觉。申小龙认为语言
目的 评估运动结合食疗保健在孕产妇围孕期的应用价值.方法 选取我院2018年12月~2019年12月的126例孕妇为观察对象,依据数字表法随机分为观察组与对照组,对照组为常规保健干预
目的 探讨保守治疗宫外孕的临床护理体会.方法 回顾性分析2017年1月-2018年6月在我院接受诊治的120例宫外孕患者的临床资料,所选患者在进行宫外孕保守治疗后,腹痛和阴道流血
摘 要:翻译的工作十分复杂,需要顾及诸多方面。其中,语境则对翻译起着极其重要的影响作用。语境是指说话的现实情景,即运用语言进行交际的具体场合。本文将从三种语境类型的角度分别论述应如何在语境中进行翻译:在上下文语境中进行翻译、在情景语境中进行翻译、在文化语境中进行翻译。其中文化语境对翻译的影响则更为复杂,所以在文化语境部分将会进一步分析历史文化语境、习俗文化语境对翻译的影响及其相应的应对措施。 在翻
摘 要:高职院校思想政治教育实效系于接受行为。如果受教育者不接受思想政治教育内容,教育活动便不能从实质意义上开始,其目的和价值也得不到体现,因此接受行为研究在思想政治教育理论中居于十分重要的地位。接受行为作为思想政治教育研究的理论核心,是完整理解思想政治教育接受现象的关键所在,而提升思想政治教育接受的实效,必须要以接受行为作为理论主干,明晰接受主体视野中的“真实”影响因素及其作用机制,在此基础上,
目的 分析在自然分娩中助产士对孕产妇的心理护理体会.方法 2018年2月至2019年12月,随机抽取该医院100例自然分娩的产妇作观察对象,并分组:常规组(n=50)使用常规护理方案,护
目的 分析对于接受腹腔镜下子宫肌瘤切除术患者运用快速康复外科的临床价值.方法 抽取2017年12月~2019年12月本院76例行腹腔镜下子宫肌瘤切除术患者,并依据围术期干预方案分组
摘 要:随着科技与经济的不断进步,对大规模数据处理的要求不断增加,计算机技术因此受到越来越多的关注。众所周知,计算机技术的应用离不开软件的开发,软件的使用也必须以计算机技术为支撑。近年来,软件开发成为最热门的行业,越来越多的高学历人才投身其中,极大地促进了计算机技术的革新,软件的功能更加强大,系统结构更加复杂,实现了从单层技术向多层技术的过度,提高了软件处理数据的能力,拓展了计算机软件应用的范围。
目的 探讨改良B-Lynch缝合术治疗剖宫产宫缩乏力性产后出血的效果.方法 挑选2017年11月-2018年4月在我院行剖宫产术且出现宫缩乏力性产后出血90例产妇作为观察对象,采用随机