论文部分内容阅读
一、引言著名经济学家Lucas(1988,2002)12在其经典文献中指出,城市是增长的引擎。发生在城市环境下的“知识积累”将带来更高的劳动生产率。在中国,地级及以上城市共有288个,这些城市(市辖区)仅占全国土地面积的6.7%、人口的30%,但创造了全国生产总值的62%(2011年数据)。可以说,正是城市的繁荣发展为华夏民族的腾飞梦想插上了翅膀,从而铸就了中国经济社会三十五年的光辉历程。
I. Introduction The famous economist Lucas (1988,2002) 12 pointed out in his classic literature that cities are engines of growth. The “accumulation of knowledge” that takes place in an urban setting will lead to higher labor productivity. In China, there are 288 cities at prefecture level and above. These cities (municipal districts) account for only 6.7% of the country’s total land area and 30% of the population, but 62% of GDP (2011 data) have been created. It can be said that it is the prosperous development of the city that has inserted its wings into the soaring dream of the Huaxia people, thus creating a glorious course of thirty-five years of China’s economy and society.