论文部分内容阅读
法国法学院在旧制度下便是培养治国精英的重镇,所以大革命后的社会改革很大程度上通过法学院改革完成。现代法学院的组织最直接成型于第三共和国时期,同时,第三共和国也是法国经济、社会、政治和法律转型的关键时期。在第一次世界大战之前,法国法学院逐渐确立了以私法、公法作为主要划分的学科分类,形成了以法律实务为主要取向的教育安排,以判例作为解释成文法之分析材料也在此时成为普遍接受的教学方法。目前,传承至今的法国法学教育面临各种挑战:欧盟法深刻改变了法国法的版图,全球化导致规范的一再碎片化,法律职业也更加多元化。为了应对时代变革,许多大学也通过小规模的实验尝试改革。正在进行的改革明显以“律师”而非“法学家”作为大学法学毕业生的典型形象。但是法学院培养的律师应该是适应全球化竞争的律师而非传统的律师。
Under the old system, the French law school is the key to cultivating the elite of the country, so the social reform after the Great Revolution has been largely completed through the reform of the law school. The organization of the modern law school is most directly shaped during the Third Republic, and the third republic is also a crucial period for the economic, social, political and legal transition in France. Prior to the First World War, the French law school gradually established its disciplinary classification with private law and public law as its main division, and formed an educational arrangement with legal practice as the main orientation. The case law was also used as an analytical material to explain statutory law Commonly accepted teaching methods. At present, the legal education in French law inherited from nowadays faces various challenges: the EU law has profoundly changed the territory of French law, globalization has led to repeated fragmentation of norms, and the legal profession has become more diversified. In response to the changes of the times, many universities also tried reforms through small-scale experiments. Ongoing reforms are clearly marked by “lawyers” rather than “jurists” as university law graduates. But lawyers trained by law schools should be lawyers who adapt to global competition rather than traditional lawyers.