民族文化的差异性与翻译的可译性限度浅析

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aa6512048
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化是语言的土壤,语言是文化的载体.每个民族都有其独特的发展史、生态环境、宗教信仰、民族风情等,由此产生的词汇、成语、典故等"文化负载词"也有较大差异.翻译时常常使译者捉襟见肘,感到困惑,本文将对文化的差异性给翻译带来的障碍,即翻译可译性限度进行浅析,从而增强译者的文化意识,提高译文质量.
其他文献
广告在社会经济发展中扮演着重要的角色,广告英语已经发展成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特色,采取恰
大学语文作为高等院校的公共基础课,其教学现状并不令人满意.本文分析了大学语文教学中存在的种种问题:领导重视不够、学科定位不明、师资力量不足、教学方法陈旧、学生学习
在英语教学中,培养学生的兴趣至关重要。因此,英语教师在教学过程中要创造和谐、愉悦的师生关系,采取趣味导课、情景表演、英文歌曲赏析等技巧和方法,以激发学生的学习兴趣和
以中介语理论为依据,探究在汉语学习的初级阶段,少数民族学生介词误加偏误的各种表现形式,并提出了介词教学的有效方法。 Based on the theory of interlanguage, this pape
自主学习是指学生对自己学习负责、对未来的学习保持一种积极态度的学习方式。倡导大学生自主学习可以激发学生的潜能,促其自主发展。教师要以学生的发展为目的,调动其积极性
The cross sections for e+e-→π+π-J/ψ, π+π-ψ(2S), K+K-J/ψ, DD, D0D-π++c.c., D*D+c.c., and D*D-* are measured using data sample collected on or near the T
在全国大学英语四级考试中,阅读理解是对语言运用能力的综合性检验,因之提高阅读技能在日常教学中尤显重要。提高阅读技能的方法一是进行两次阅读,注意全面理解;二是正确对待
本研究结合大学英语网络自主学习模式,以300名非英语专业本科生为研究对象,通过问卷调查和访谈,发现在大学生网络英语自主学习中焦虑处于较低水平;大学生个体差异对焦虑存在
"文场笔苑,有术有门"、"乘一总万,举要治繁"、"思无定契,理有恒存"是篇三个重要的观点.它们分别强调了端正学术观念的问题,强调了掌握为文之术的问题,强调了正确处理写作基本
目前还没有一个不依赖于模式映射、且支持复杂嵌套XQuery到SQL的查询转换解决方案.针对现状,设计并实现了一个将XQuery转换为等价SQL的查询转换模型(EXSM).该模型基于Shrex框