从《春江花月夜》三种译文比较看文学翻译标准问题

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:iceberg4ever
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《春江花月夜》是古诗之树上的一朵奇葩,以其独特艺术感染力为历代传诵。本文比较了其三种英文译文在忠实、通顺、风格的再现和艺术真实上的不同和优劣,说明了充分理解原文和加深译者文化修养的重要性,以期对文学翻译有一定的启示。 “Spring River Flower Moonlight” is a wonderful flower on the tree of ancient poetry, with its unique artistic appeal for the passage of time chanting. This paper compares the differences and pros and cons of loyalty, fluent, style and true art of three English translations, and illustrates the importance of fully understanding the original text and enhancing the translator’s cultural accomplishments in order to provide some inspiration to literary translation.
其他文献
电影运用真实的摄影方法,通过青色的画面,真实.平凡的人物,冷静地告诉人们:越来越附属于商业的艺术就在我们身边,她是真实的,宁静的,有着她独特的生存空间,安静地向前发展着.
素描作为绘画专业基础训练的方式,其内容与形式在早已形成的"苏派"素描教学体系中日趋僵化.以创意思维是素描教学改革的突破口为视角,全面解析在素描教学中应注重培养学生的
《色·戒》讲述的,其实就是一个政治理想人格与本真人性的博弈过程。从意义的层面讲,王佳芝内心深处的这种博弈过程即是《色·戒》意义的关节点,也是其价值的所在之处;从市场
本文从广泛阅读的内涵和自主学习的实质入手,分析了两者之间的客观联系,提出了在广泛阅读教学中引入自主学习理论的积极作用,从阅读教学和教师角度提出了建议。 This articl
张艺谋对欲望的表达和他电影中所呈现的视觉奇观,让我们思考其电影的价值张艺谋电影的欣赏和研究伴随的是心情的极端复杂。 Zhang Yimou’s expression of desire and the v
语文教师应善于最大限度地挖掘和展现语文教学中的语言美、情感美、板书美和创造美,引导学生把对美的热爱与追求同语文学习有机地统一起来,从而在学习语文的同时受到美的熏陶
近年来,随着生活水平的提高,我国掀起了一股儿童"考级热".这是一个可喜的现象.因为它不仅意味着音乐学习在成长中的作用受到了越来越多的关注,也预示着我国音乐教育的发展将
在近些年,音乐教育逐渐在我国被重视起来,随着西方文化的进入与融合,我国的音乐教育也呈现出一幅欣欣向荣的景象,随着整个国民文化素质及文化内涵的提高,对于精神文化需要的
历史研究性学习是指学生在教师的指导下,围绕特定的历史问题(或专题、课题),利用国际互联网、图书馆、社会调查等多种途径和手段获取材料,以类似科研的方式主动地获取历史知
与传统农业相比较而言,创意农业的显著特征是"三生、三新、三农、四高、四化、四变、五型、六美".中国创意农业生产规模小、产品总量小,龙头企业少,品牌意识薄弱,创意农产品