论文部分内容阅读
朱自清的《背影》文中,其父在给他的信中说道:“我身体平安,惟膀子疼痛厉害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣。”恩格斯于一八八三年三月十七日在伦敦海格特公墓安葬马克思时,曾无比深情地说:“三月十四日下午两点三刻,当代最伟大的思想家停止思想了。”这两句话中的“大去”和“停止思想”,都是“死亡”的委婉说法,都是巧用了“讳饰”(亦称“婉曲”这一修辞格。
In Zhu Ziqing’s “Back” article, his father stated in his letter to him: “I am physically safe, but my arms are sore and painful. I have to mention my pens and many inconveniences. I am not far away from the period of my death.” Engels at 188 When Marx was buried in Highgate Cemetery in London on March 17th, three years ago, he said with deep feeling: “At 2:30pm on March 14, the greatest thinker of the modern era stopped thinking.” The “big go” and “stop thinking” are all euphemisms for “death.” They all use the “decoration” (also known as “distortion”) rhetoric.