论文部分内容阅读
英语作为通用语言是国际上最常应用的语言,由于各国之间的文化差异及语言习俗不同,新闻英语翻译要具有多样性,翻译方法要多样化,才能够精准的表达各个国家的语言内容。新闻英语的主要特点是实时性和事实性。这两个特点对新闻英语翻译的专业人员提出了更高的要求。专业翻译人员要保证翻译的精准度,国与国之间的交流才能不出偏差。该文主要探讨中西方文化差异的背景之下进行翻译的重要性,新闻英语翻译的特点及分析跨文化交际当中新闻英语翻译的实践内容。