论文部分内容阅读
高中《语文》第六册(人民教育出版社,2006.6)有一篇王力先生的《语言与文学》。文中谈到《文心雕龙》用相当大的篇幅讲形象思维的道理时,引用了《文心雕龙》中《物色》篇的“赞语”:“山沓水遝,树杂云合。目既往还,心亦吐纳。春日迟迟,秋风飒飒。情往似赠,兴来如答。”课本的编者对“遝”作了注:“【遝(tà)】杂乱。”同册《教师教学用书》对这段文字选用了陆侃如、牟世金先生《文心雕龙译注》
In the sixth volume of High School “Language” (People’s Education Press, 2006.6), there is a Wang Li’s “Language and Literature.” In the article, when talking about the principle of image thinking in “Wen Xin Diao Long” with considerable space, he quoted the “Congratulations” in the article of “Wen Xin Diao Long”:“ Yunhe, the past and the heart also breathe. Spring is late, and the autumn wind is raging. The sentiment is like a gift, and it is like an answer.” The editor of the textbook made a note to “遝”:“[遝(tàn )] The clutter.”The same volume of the “teacher’s teaching book” for this text selected the use of Lu Ruru, Mr. Qi Shijin “Wen Xin Diao Long translation note”