论文部分内容阅读
本文从文化与语言的关系出发,分别就跨文化交流、语义学、语用学、课堂教学等方面,探讨了外语教学的重点、方法及出现的问题。文化具有鲜明的个性,不同的文化之间自然会产生差异,文化差异反映到语言上,就成为语言上的差异。语言是文化的产物,又是文化的一种表现形式,语言的使用一定得遵循文化的规则。文化对语义的影响在我们外语习得的过程中是很值得注意的问题。教师如何帮助学生在学习语言的过程中将文化和语言的关系处理好,这也是我们一直在不断探讨的一个问题。
Starting from the relationship between culture and language, this article discusses the key points and methods of foreign language teaching and the problems that have arisen in terms of intercultural communication, semantics, pragmatics and classroom teaching. Culture has a distinct personality, different cultures will naturally produce differences, cultural differences reflected in the language, it becomes a language difference. Language is a product of culture, but also a manifestation of culture. The use of language must follow the rules of culture. The influence of culture on semantics is a very noteworthy issue in the process of our foreign language acquisition. How teachers help students deal with the relationship between culture and language while they are learning a language is another issue that we are constantly discussing.