论文部分内容阅读
永远的贝多芬
【出 处】
:
校园歌声
【发表日期】
:
2007年3期
其他文献
《马大帅》赵本山继《刘老根》系列之后自己制作并自导自演的第二部农民题材电视剧。有媒体称该剧开创了中国电视剧一种全新的范本,即“警世现实主义电视剧”。《刘老根》一
摘要20世纪70年代,当文论和文学翻译领域出现文化转向时,“归化”和“异化”之争取代了直译和意译之争。“归化”翻译是指译文采用明白、流畅的风格,以使读者对外来文本的陌生感降到最低限度。“异化”翻译指生成目标文本时通过保留原文中某些异国情调的东西,来故意打破目标语惯例的类型。“异化”有利于读者了解异国的语言与文化特点,有利于文化的交流。 关键词:翻译 归化 异化 文化交流 中图分类号:H059
2006年10月,秋高气爽。北京体育大学校园内盛装艳裹,连空气中也透出一丝丝节日的气息。这一天,中国体育科学学会
October 2006, autumn and cool. Beijing Sports Universit
地名作为一种特殊的语言现象,同时也是文化的重要组成部分,他不仅承载着某一地理区域的文化的痕迹,也包含着此地区在不同历史发展时期的多元文化。作为在我国有着悠久海盐文
一、设计思路:在引导学生明理的基础上着重于学生情感体验及行为的指导。首先教学紧紧围绕重难点展开,层层推进,逐步升华。其次教学以学生发展为本,以生活为源泉,选取事例源
十月中旬的扬州依然是那么暖和,就在这个有着百年历史的江南名城,记者不仅体会到了天气的温润,更感受到了两个亚星——亚星-奔驰和亚星股份的“转暖”。“双级剥离”的困境亚
期刊名总被引频次影响因子基金论文比例次数排名因子值排名比例排名1998年发表论文数即年指标西安交通大学学报30710.178300.49283230.053陕西中医30710.067650.000843780.00
荷兰瓦根宁根植物育种和繁殖中心的生物学家T.Cremers,正在研究用遗传工程方法使植物产生的花蜜含有药物或疫苗。蜜蜂用这种花蜜酿成的蜂蜜,即可以直接供患者服用,电可以从