论文部分内容阅读
我出身在教师世家,耳濡目染,教书上课对我来说并不陌生,而父母好像在我出生时就想让我当教师,还给我取了“育青”这个名字,这也许是老一辈教师希望他们的事业在我身上得到延续,继续实现他们未实现的愿望。饭后茶余,我们家的话题总是教书的事,学生的事。父母是我第一轮师傅,是他们把教书的经验和窍门毫无保留地传授给我。职初教师的成长父母的养分是远远不够的。在学校,我得益于英语教研组的前辈们,顾亚男、周则英、厉毓琪、徐又珠和姚汕薇都给
I was born in a teacher’s family, monasteries, teaching classes for me is no stranger to, and my parents seemed like when I was born to make me a teacher, gave me a “green” this name, which may be old A generation of teachers hope that their cause will be renewed on me and continue to fulfill their unfulfilled aspirations. After dinner Chayu, the topic of our family is always a matter of teaching, students. Parents are my first-time master who taught me the teaching experience and know-how without reservation. The growth of early teachers Parents of nutrients is not enough. At school, I benefited from the predecessors of the English teaching and research group. Gu Yaonan, Zhou Zeying, Li Yuqi, Xu Youzhu and Yao Shanwei gave