论文部分内容阅读
9月1日清晨六点多钟,电话突然不祥地响起。我对不祥电话有感应,我的经历中已有过多次。传来的声音带着喘息:“我是周介人的爱人,周介人他没了,他没了”。我狠狠揉了揉眼睛,猛坐起来。那声音带着哭腔还在说,“他病重时常说起你,很想你……”。我只能大喊着,陈老师你要节哀啊,节哀。妻子和孩子听见我异样的声音,跑了过来,知道了情况,连说着可惜,叹息着。他们都跟周介人比较熟。整个早上,北京的天阴沉沉的,家里的气氛也是沉默的。他们吃了饭走了,只把我剩在屋子里。当日电话不断,有蔡翔的,新华社上海分社陈雅妮女士的,小说界修晓林的……北京也有人知道得快,据说是看到了《新民晚报》上一条消息,打电话过来。打电话的都是普通的文化人,编辑、记者、作家,那关切和惋惜都是自发的、由衷的。现在大家都很忙,正在抗洪捐赠,搞体制改革,还分房子,但是介人啊,你的去世依然引起了震动。你干的实事太多了,你帮助过的人太多了。人心是公平的。我头靠着墙仰躺着,泪水不知何时渗出,湿了鬓角和耳廓。介人,我不相信你真就这么走
More than six o’clock in the morning on September 1, the phone suddenly ominously sounded. I feel insecure about the ominous phone, I have experienced many times. The sound came with a respite: “I am a lover of Chow, Chow is not he, he is gone.” I rubbed my eyes and fiercely sat up. The voice said with a tearful voice, “He often says you are sick, miss you ...”. I can only shout, you want to mourn Chen, ah, sad. Wife and children heard me strange voice, ran over, know the situation, and even said pity, sigh with. They are more familiar with the week mediated. Throughout the morning, the gloomy atmosphere of Beijing was silent. They left for dinner, leaving me alone in the house. The phone was on the same day, with Cai Xiang, Xinhua News Agency Shanghai Branch Chen Yani, the novel community repair Xiaolin ... ... Beijing was also known to get faster, is said to have seen the “Xinmin Evening News” a message, call. Phone calls are ordinary people, editors, reporters, writers, that concern and regret are spontaneous, heartfelt. Now everyone is busy, is fighting flood donations, reforming the system, and dividing houses. However, your death still caused a shock. You have too many practical things, too many people you have helped. People’s heart is fair. I head back against the wall, lying down, I do not know when the tears oozing wet temples and pinna. Intervene, I do not believe you really go