唐诗英译 以意为先

来源 :湖北第二师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rhux1069
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
唐诗英译是一项意义深远的跨文化传播活动。译者既要考虑唐诗的音韵、结构和修辞等语言特征,又要准确传达诗的整体意境和文化内涵。本文从唐代诗人刘禹锡的一首《竹枝词》的不同译文入手,比较、分析了各译作的语言艺术及整体效果,认为唐诗英译应遵循以意为先的原则,以传达原作的整体神韵为第一要务,并在此基础上尽量弥补诗歌翻译中音美和形美的损失。
其他文献
青年胡适在美国留学期间,曾经表示要成为基督教徒,但很快改变自己的想法,不仅坚定少年时代形成的无神论观点,而且对有神论作了系统批判.不过,他始终对基督教保持一种研究的态
小井沟水利工程导流隧洞与泄洪放空隧洞采用“龙抬头”方式,先进行前期导流,待导流洞前段封堵后承担水库泄洪作用,“龙抬头”开挖作为本工程开挖难点、重点。文章主要阐述导流隧
酶反应精馏是将酶催化反应与精馏过程进行耦合,可有效打破反应化学平衡的限制,提高酶反应转化率和选择性,是一种新型化工过程强化技术。本文分别从酶催化剂及其催化反应机制
<正>如今,智能手机给人们的日常生活带来诸多便捷,但是,若使用不当,也隐藏着一些安全隐患。如近几年频繁发生的手机电池爆炸事件,造成的后果非常严重。那么,如何做到安全使用
目的探讨预防脑卒中患者发生吸入性肺炎的护理措施。方法对我科2010年9月至2011年9月住院的脑卒中患者56例进行预防吸入性肺炎的护理干预。结果 56例患者,其中2例导致轻度吸
无文字民族文化传承从传统到现代,历经口头语言、实践记忆、实物图符、文字借用、传媒介质、网络空间等形式,各种传承方式彼此之间交叉互渗,盘根错节,共同呈现和统一于文化“
随着消费升级和“一带一路”建设的推进,跨境电商日渐普及。为应对跨境业务中潜藏的风险,保险业探索生成了多种化解风险、保证各方交易顺利完成的新方案。$$如今,有越来越多的企
期刊
就青海省大通县可再生能源的利用状况、各种可再生能源资源优势和利用条件做出分析.提出了适应大通县可再生能源发展的思路,以期为政府和社会群体发展农村新能源提供参考。
随着信息化发展,世界各国使用互联网人数在与日俱增。中国经济的发展,科技的进步,使中国的网民人数也逐渐增多,并且增长呈现加快趋势。随着信息化的发展也就意味着人民有更多
民族宗教音乐的世俗化发展是现代社会发展的必然趋势。在知识经济时代环境下,民族宗教音乐作为少数民族重要的知识文化资源,无论是从文化资源的保护,还是民族经济地方发展考