论文部分内容阅读
一度被美国许多学校和图书馆列为禁书的《麦田里的守望者》,后来对西方社会产生了重大的影响,在中国也吸引了众多的译者、读者。面对诸多的译本,我们该如何选择?如何评价各个译本?本文基于自建的翻译语料库,具体分析了具有代表性的施咸荣和孙仲旭两译本的显化程度差异,并分别对其进行了定量和定性分析,从而对两译本进行全面而客观的评价。