论文部分内容阅读
随着经济的快速发展,我国在文化建设中也提出了“引进来”和“走出去”的发展战略。从最初重视引进外国经典名著转变为将弘扬中国自身的本土文化为主。但中国文化博大精深,对中国文化的翻译是巨大难题,因此,如何将中国的文学作品更好的翻译展现给外国读者就十分重要。本文以《狼图腾》为例,在功能主义视角下《狼图腾》英译本文因因素的翻译进行浅析。