论文部分内容阅读
对于大陆有关方面拟试点开放大陆居民经台湾桃园机场的中转业务,岛内有关方面表示欢迎,并乐见两岸领导人会面成果落实,期待未来两岸持续扩大交流,增进两岸互利双赢成果,造福两岸民众。国务院台湾事务办公室1月5日表示,为落实两岸领导人会面成果,大陆有关方面拟试点开放大陆居民经台湾桃园机场的中转业务,南昌、昆明、重庆为首批试点城市。海协会将与台湾海基会联系,有关准备工作完成后即可实施。届
Relevant parties of the Mainland intend to pilot the mainland residents’ transit operations through Taiwan’s Taoyuan Airport, and the relevant parties in the island welcome and welcome the achievement of cross-Strait summits and look forward to further expanding exchanges between the two sides of the Taiwan Strait in the future to enhance mutual benefits and win-win results across the Strait and benefit the people on both sides of the Strait . The State Council Taiwan Affairs Office said on January 5 that in order to implement the results of the cross-Strait summit, mainland authorities intend to pilot the opening up of Mainland residents to transit operations in Taiwan’s Taoyuan Airport. Nanchang, Kunming and Chongqing are the first pilot cities. The Association for Relations Across the Taiwan Strait will contact the Taiwan Strait Foundation, and the preparatory work will be completed after implementation. Session