论文部分内容阅读
今年是鲁迅先生诞辰120周年。近读《鲁迅日记》和《鲁迅书信集》,我发现这位中国现代最伟大文学家在日记和书信中有较为详细地和银行打交道的记录。鲁迅先生日记提及的银行,几乎都是我们中国银行。身为中国银行职工.我读时十分激动,倍感亲切。现将《鲁迅日记》中与中国银行有关的内容摘抄如下:1919年9月4日。“晴。午后往中国银行取泉千转存于浙江兴业银行。”泉,钱币的古称,在民国初期通常用在本国货币数量前面,如泉伍拾圆。这和今天我们常说人民币伍拾圆整、美元伍拾圆整差不多。当时壹元国币能相当现在多少钱呢?鲁迅在一则日记写道:“买米50磅,6元”。50磅相当于50市斤。如今我们买50市斤大米,要60元钱。那时泉壹元,相当今天人民币拾元的购买力。鲁迅从中国银行取泉千,相当于今天取壹万圆左右。
This year is the 120th anniversary of Mr. Lu Xun’s birth. Reading Lu Xun’s Diary and Lu Xun’s Letters of Proximity recently, I found that the journal, the greatest modern Chinese writer, had a more detailed record of dealing with the bank. The banks mentioned in the diary of Mr. Lu Xun are almost all of our Bank of China. As a Bank of China employee, I was very excited when I was reading and was very kind. Now “Lu Xun Diary” Bank of China with the relevant content is summarized as follows: September 4, 1919. In the afternoon, the Bank of China took a few thousand yuan to be transferred to Zhejiang Industrial Bank. “Springs, the ancient name of coins, was generally used in the early Republic of China in front of the national currency, such as Stephen Chow. This and today we often say that the renminbi renminbi round the dollar almost the same. At that time one yuan can be quite how much? Lu Xun wrote in a diary: ”Buy 50 pounds, 6 yuan ". 50 pounds equivalent to 50 pounds. Now we buy 50 pounds of rice, to 60 yuan. One yuan at that time, quite the purchasing power of RMB yuan today. Lu Xun from the Bank of China to take the spring, equivalent to today take one million round or so.