论文部分内容阅读
有一部名为《绿化树》的小说,塑造了一位名叫马樱花的妇女形象,而“马樱花”一词又可指一种可爱的树木,据说,其别名又叫“绿化树”。不少人认为,这就是小说命名的由来。这大概也是符合作者的意图的。作者在《绿化树》这部小说的最后到主人公章永麟查阅《辞海》中“马樱花”条,并将其全部抄录,而该条最后一句就是:“又为绿化树”。这里涉及到一个问题:“马樱花”和“绿化树”是否同一种树的两个名称?是否同一概念? 赵眉在《北京晚报》上发表的《绿化树不单指一种树》
There is a novel called “Green Tree,” which shapes the image of a woman named Ma Sakura. The term “Ma Sakura”, in turn, refers to a lovely tree whose alias is said to be called “Green Tree.” Many people think that this is the origin of the novel named. This is probably in line with the author’s intentions. The author in the “green tree” at the end of the novel to the hero Zhang Yonglin access “sea” in the “cherry” article, and all the transcripts, and the last sentence is: “green tree again.” Here is a question: “horse cherry” and “green tree” is the same name of the two trees? Whether the same concept? Zhao Mei in the “Beijing Evening News” published “green tree not only refers to a tree”