【摘 要】
:
翻译技术正从边缘走向中心,这已是当今信息化背景下翻译发展的一个显著特征。翻译是技术的观点把技术置于更为重要的地位,使其从配角成为主角。基于这一观念,本文探讨翻译技
【机 构】
:
南京大学社会学系,东南大学外国语学院
论文部分内容阅读
翻译技术正从边缘走向中心,这已是当今信息化背景下翻译发展的一个显著特征。翻译是技术的观点把技术置于更为重要的地位,使其从配角成为主角。基于这一观念,本文探讨翻译技术和翻译实务、翻译研究和翻译教学之间的关系、翻译技术在翻译中的地位以及翻译技术的分类,即计算机辅助翻译工具、机器翻译工具、一般工具和电子资源四大类。
其他文献
<正>核心承运商可以狭义地理解为"少数几个的、起关键作用的企业货运伙伴",而数量的多少和作用的大小都是主观的判断标准,实际操作中不好掌握。在本文中,我们将"核心"的意义
BIM(Building Information Modeling)——中文翻译建筑信息模型技术的出现被建筑工程业界称为建筑工程领域的二次革命,在设计、施工、运行等各阶段的应用都具有得天独厚的优
从管理权限的划分、许可证的颁发及运营服务三个方面介绍了美国、加拿大和俄罗斯的地下储气库管理体制。通过对美国、加拿大及俄罗斯储气库管理的分析,认为我国应重视天然气
以中小型物流企业中层管理人员作为胜任力模型的研究对象,通过查阅文献得到企业中层管理人员的胜任力要素并以中小物流企业为例进行实证研究,从而建立适用中小物流企业中层管
"积极老龄化"从本质上讲是为老年人提高生活质量,让老人们按自己的需要、愿望和能力参与社会。积极老龄化这一全局性变化呼唤创新的标准化思维,使老年人得到人性化、标准化的
口译的现场性非常强 ,译员单凭自身大脑的记忆往往不能顺利地完成口译任务 ,必须借助笔记的帮助。本文从人脑记忆的实质出发 ,分析了记笔记的过程 ,并用具体的事例告诉读者如
在国际贸易中,出口商和进口商要消除分歧,达成公平的、相互满意的交易,大多数是通过谈判才能做到。贸易谈判是买卖双方磋商的过程,可以通过函电和面对面的洽谈进行。本文试图
考生要培养、形成一套能够在申论考试中优胜而出的技能,就必须针对申论考试的特点,切实提高各项专门的和综合的应试技能,并且在考试过程中能够在特设的框架内进行充分有效的
江苏淮安"阳光信访"的实践,是对传统信访办理方式的改革与创新,是信访工作的一次革命,确实方便了群众,规范了工作,提高了信访事项的处理效率。
正是在追求公正的竞争方式意义上,我们提出出租车业应该推行个体化,废除公司化的制度安排。既然这个行业的利润贡献是由司机做出的,那么当然就该由司机享有这个行业的利润。