翻译·创作·民族性

来源 :文学前沿 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tvxq905
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国新诗是在对外国诗歌特别是西方诗歌的模仿和翻译尝试中诞生的。翻译对新诗发展的影响,无论内容还是形式,都是决定性的。新诗的成就与不足,也都与翻译直接相关。如果我们同意某些诗人的看法,把译诗视为现代汉语诗歌的一部分,那么新诗的主要成就还在翻译方面。迄今为止,还很少有单个诗人的成就能够超越楚图南、李野光译的惠特曼《草叶集》、王 Chinese new poetry was born in the attempt to imitate and translate foreign poetry, especially Western poetry. The impact of translation on the development of new poetry, both in content and in form, is decisive. The achievements and deficiencies of new poetry are also directly related to translation. If we agree with some poets and regard the translation of poetry as part of modern Chinese poetry, the main achievement of the new poetry is still translation. To date, there have been very few single poets that have surpassed the achievements of Chu Tu-en and Li Te-guang’s Whitman “Leaves of Grass,” the king
其他文献
肺与外界空气进行气体交换叫做肺通气,它的作用是使气体进出肺泡,以便实现肺换气,即肺泡与毛细血管血液间的气体交换。肺通气量是指单位时间内进出全部呼吸道的气体总量。但是每
我退过两次学,第一次是在14岁的时候,读初三。那时候年少轻狂,觉得自己这么牛的一个人,怎么能天天待在教室里做卷子、背单词呢。  有一天我走在街上,看到路边的家具城开业,请了个乐队,几个披头散发的青年抱着吉他、贝斯在台上一顿狂吼,我的激情一下子就被点燃了,我心想,这不就是我梦寐以求的生活吗。后来我才知道,他们唱的是黑豹乐队的《无地自容》。  回到家我就跟我妈说:“我要去上艺术学校,学乐器、做歌手、组
贯彻地方统计法规 推进统计基础建设惠州市统计局詹辉东一年来,我市以《广东省统计管理条例》《广东省统计违法行为处罚办法》为依据,以统计登记为突破口,以统计执法检查为动力
——哎,没办法,我就是要不择手段地neng死他,看他还敢不敢辜负我的信任,谁让我是天蝎座呢?——哎,没办法,我就是不喜欢工作只爱满世界撒欢儿,说我没个正形不负责任都是冤枉我
The oil-rich Damintun Depression is located in the Liaohe Basin, Northeast China, and was formed during the Paleogene. The major oil-producing strata in the dep
药物局部注射治疗寻常疣,屡见报导。但对侵袭较广的多发性寻常疣,尚无有效治疗方法。笔者采用复方冬眠灵局部注射治疗3例,均一次治愈,疗效显著。现报导如下。一、治疗方法:
在日本人的口里,极少听到“差不多吧”、“凑合吧”、“也许吧”、“可能是吧”这一类模棱两可的话.一是一,二是二,只要是自己职责内的事,都要搞得清清楚楚,出了问题也是该
带状疱疹是由水痘-带状疱疹病毒引起的皮肤损害,因发病前多有感觉过敏和神经痛,伴有轻度发热、周身不适及食欲不振等前驱症状,在疾病早期,常无皮肤损害或仅有轻度损害,临床上
君入者不可不慎取巨,匹夫不可以不慎取友。友者,所以相有也.道不同,何以相有也?均薪施火,火就燥;平地注水,水流湿。夫类之相从也如此之著也,以友现人,焉所疑?取友善人,不可不慎,是德之墓也
谷胱甘肽(GSH)是最丰富的非蛋白质巯基,参与重要的细胞活动过程,诸如蛋白质和DNA合成以及氨基酸运转,也是巨噬细胞中的诱生型一氧化氮合酶(iNOS)最大活力所必需的物质。肝细