利玛窦世界地图译介中的文化适应策略研究

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:working_man_1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以明末清初来华传教士利玛窦绘制的中文世界地图为主要研究对象,探究文化适应策略在其译介中的运用。文化适应翻译策略具体体现在译介形式及术语翻译适应了中国人对天文地理的传统认知,地名的翻译适应了中国人对地名的习惯称谓,地名中汉译字的选择适应了中国人对文字的审美观念。本文简要评述了文化适应翻译策略对利玛窦中文世界地图在华传播的积极影响,希望对当代跨文化交际背景下的翻译策略选择有所启示。
其他文献
本研究以519名初中生为被试,探讨了教师差别行为、学业情绪、成就目标取向及学业成绩的关系,并进一步探讨学业情绪和成就目标取向是否作为中介变量参与了教师差别行为对学生
<正>【案例】陈某某,女,9岁,景泰县某小学四年级(3)班学生。父母的离异,在她小小的心灵上留下了诸多的阴影。原本性格外向的她一度变得忧郁、孤单、不相信人,不爱说话,尤其怕
新安医学家徐春甫是著名的养生学者,其养生思想丰富,注重以德养生,关注老年养生,对老年医学方面有独特的贡献。在即将进入老年化的今天,通过对徐春甫的《老老余编》、《养生
本文分析了应用定标比超方法进行竞争情报研究的工作过程和实施步骤 ,并结合我国实际 ,给出了两个用定标比超方法开展竞争情报活动的成功案例。
在杭州湾南岸慈溪围垦区采集不同围垦年代的土壤样品,研究围垦区土壤表层有机碳空间分布规律及其影响因素。结果表明:围垦区不同年代土壤表层有机碳含量为0.41-10.45 g&#183;k
产业集群是一种世界性的经济现象,作为全球产业的战略实体,以其在拉动区域经济增长中的重要作用日益引起了众多学者、企业管理者和区域经济发展机构的广泛关注。当前集群研究
感官品评是茶叶品质评价的通常方法,可直接反应人的感受及对产品的质量要求,但具有一定的主观性。理化检测比较客观、准确,但只能说明茶叶的成分组成和结构,不能反应茶叶的整
在资本市场发展演变与实践过程中,正确度量投资风险一直是金融研究领域的核心问题。Sharpe(1964)等人在Markowitz投资组合理论的基础上推出资本资产定价模型(Capital Asset P
“萧红体”是人们评价萧红作品特殊文体时采用的概念,其特点是摒弃传统的“线”性叙述格局,依照作家的感受与思维抓取描述对象特点,突出重心,视角独特,语言明丽洒脱,常产生与
理解中国特色社会主义理论体系的重点和难点在于把握其理论主题与内容结构。中国特色社会主义理论体系的理论主题是发展中国特色社会主义,围绕这一理论主题,中国特色社会主义