浅谈武术类文本的回译策略

来源 :俄语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:joinsoft
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回译是一种特殊的翻译过程,在跨文化交际中具有重要意义。本文笔者对在翻译俄罗斯武术家克拉苏林(И.А.Красулин)所著的《武术——制胜之道》(《Ушу——путькпобеде》)中遇到的回译现象进行了统计和分类,概括出了武术类文本回译中的标志、操作单位和常见策略,对武术类文本的翻译和普遍的回译研究具有一定的理论和实践意义。 Backtracking is a kind of special translation process, which is of great significance in intercultural communication. The author of this article has carried on the statistics and the classification to the backtracking phenomenon in translating the Russian martial artist Krasumin (“Ушу - путькпобеде”) which is written by И.А.Красулин, It summarizes the signs, operation units and common tactics in the back-translation of martial arts texts. It has certain theoretical and practical significance for the translation of martial arts texts and universal backtracking.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的 探讨知信行模式在冠心病心绞痛患者治疗依从性与效能感提升中的应用效果。方法 将2016年10月至2017年9月收治的冠心病心绞痛患者90例随机等分为对照组和观察组。对照组
中水回用是解决城市水资源短缺、提高水资源利用率的重要途径。以大连船舶重工集团废水处理及回用工程为例,对含盐废水处理的工艺、主要问题以及中水回用对企业开源节流的重
胡适《中国哲学史大纲》卷中讲义本的发现,很是经历了一番周折。学者肖伊绯开始着意搜集民国大学讲义已有两三年,一直在暗自留意这册讲义本——有些学者将它记录在案(胡颂平编《
报纸
采用Catia软件对某重型车、飞机舱、过桥板等进行参数化建模,并运用运动仿真模拟重型车登机的全过程,以此来判断重型车能否完成登机。分析结果表明:重型车在登机过程中会出现
幻境,作为一种可以直观表现作者情绪和艺术风格的手法,经常被用于电影电视中,也是动画中经常使用的一种手法。动画艺术短片由于片长较短,很难用大篇幅的写实推进情绪,所以,在
目的检测急性脑梗死早期患者血清氧化低密度脂蛋白(ox-LDL)水平,探讨其与梗死体积的相关性,为疾病预后及病情严重程度的评估提供依据。方法 80例急性脑梗死患者根据CT显示的