论文部分内容阅读
汉语史和汉语方言中一些表示人体/物体部位的词语,往往还有表达空间方位和时间的用法。它们遵循着“人体/物体部位>方位概念>时间概念”这一共同的语义演变路径。语义演变的机制是转喻和隐喻,跨域映射先在概念层产生。人体/物体部位名词>空间方所词是许多语言共有的现象,汉语拥有更多的部位名词>空间方所词>时间概念词连续演变的具体表现。
Some of the words in Chinese history and Chinese dialects that represent parts of the human body / object often have the use of expressing space and time. They follow a common path of semantic evolution of “concept of human body / object position> concept of time ”. The mechanism of semantic evolution is metonymy and metaphor, cross-domain mapping first generated at the conceptual level. Names of human body / object parts> Space words are the common phenomenon of many languages. Chinese has more parts nouns> space square words> the concrete manifestation of the continuous evolution of time conceptual words.