论文部分内容阅读
本刊讯 (记者 韩 阳)9月1日,二十一世纪出版社在北京举办《芬尼先生的世界》新书发布会。该书作者荷兰公主罗兰蒂恩·范·欧朗杰(Laurentien van Oranje)、荷兰著名插图画家赛伯·波萨马(Sieb Posthuma)、童话大王郑渊洁以及二十一世纪出版社社长张秋林等出席了发布会。此次活动适逢第十八届北京国际图书博览会召开,荷兰是今年的主宾国,荷兰公主的这部作品的出版,对于双方文化交流别具意义。
这是一本与环保话题有关的童话故事。发布会现场由可爱的芬尼先生的动画片拉开序幕,著名儿童阅读研究者王林主持会议。作者在会上畅谈了创作此书的初衷。她表示,“我们只有一个星球,我们只有一次生命来关爱它。”她希望为自己的孩子们创作一本男孩、女孩都喜欢的绿色童话故事,但在创作过程中,也把自己对人生、对世界的感悟一并放了进来。她希望这本书不仅能够为孩子们带来快乐、愉悦和想象,同时也能为大人们带来一次涤荡心灵的阅读感受。绘者赛伯·波萨马也在会上跟大家分享了创作芬尼先生形象时的有趣故事。发布会现场,中国的童话大王郑渊洁与荷兰公主还进行了一场别开生面的对话和探讨。
苏少社举办“小拇指历险记”中文版新书发布会
本刊讯 (记者 韩 阳)8月31日,江苏少年儿童出版社在中国国际展览中心举办荷兰儿童文学经典“小拇指历险记”中文版新书发布会。本届BIBF主宾国荷兰文学基金会的代表艾格尼丝·沃格特女士应邀出席发布会并致辞,凤凰出版传媒股份有限公司副总经理佘江涛、江苏少儿出版社社长钱元元到会并讲话。
佘江涛在讲话中对江苏凤凰少年儿童出版社潜心研究、争取到社会各界的支持、保质保量地译介、推出荷兰儿童文学经典“小拇指历险记”中文版,给予了充分肯定。他指出:经典童话“小拇指历险记”汇聚了荷兰人民的创造力、想象力和艺术精神,是一份宝贵的文化财富,值得全世界儿童共享。钱元元首先介绍了江苏少年儿童出版社在版权图书出版领域开展的尝试和努力,苏少社十分看重“小拇指历险记”中文版的出版和发行,她表示,如何运作这套精彩童话的宣传和营销,如何促成这个可爱形象在中国孩子中的传播,让这套堪称经典的北欧童话在中国落地生根是一项长期而有意义的工作。
据悉,荷兰儿童文学经典作品“小拇指历险记”中文版,就是苏少社在2010年BIBF上收获到的成果。他们对荷兰儿童文学所表现的艺术质感充满信心,对“小拇指”通篇展现的悠远的北欧风情充满信心,社长钱元元亲自部署,由分管领导副总编叶宗敏牵头,组建专门团队,投入到对荷兰儿童文学全貌的考察和细部的分析中。经过近3个月的斟酌与筛选,他们把目标落定在“小拇指历险记”上。这一次,他们成功获得了荷兰儿童文学经典“小拇指历险记”的中文简体字版权,并在有限的时间内组织优秀的译者,让“小拇指”畅游中国。
“疾速天使”系列译者选拔赛在京启动
本刊讯 (记者 韩 阳)9月3日,接力出版社与译言网联合举行了以“万一挑‘译’,‘译’味非凡”为主题的“疾速天使”系列图书译者选拔赛启动仪式,接力出版社常务副总编辑黄集伟表示,此次译者选拔赛历时一个月,冠军译者将获得与名家一起翻译“疾速天使系列”图书的机会,并成为接力出版社特约译者。自此,被美国媒体誉为“从不失手的人”的畅销书作家詹姆斯·帕特森,其超级畅销书“疾速天使”系列中文简体字版正式进入出版流程,预计于2012年1月与中国读者见面。据悉,本次译者选拔赛是我国儿童文学领域首次启动的网络翻译赛事。
美国作家詹姆斯·帕特森作为世界级畅销书作家, 他创作的65部小说中,有56部成功杀入《纽约时报》畅销书排行榜,他的新作“疾速天使”系列作为他儿童文学的巅峰之作,以其青春、动感的时尚气息,一举刷新了儿童幻想领域的新境界,毫无悬念地登上了《今日美国》和《出版商周刊》畅销榜,盘踞榜单首列达90多周。这套备受瞩目的幻想力作,在2011年法兰克福书展上引发各大国内出版社争相竞价,最终由接力出版社获得了该系列图书中文简体字版的独家版权。
为了完美呈现帕特森笔下的神奇故事,接力出版社一方面积极约请国内知名译者,一方面联合译言网,在网上“海选”最佳译者。据悉,詹姆斯·帕特森将给予冠军译者亲笔寄语,鼓励并嘉奖其在激烈竞争中的出色表现。
这是一本与环保话题有关的童话故事。发布会现场由可爱的芬尼先生的动画片拉开序幕,著名儿童阅读研究者王林主持会议。作者在会上畅谈了创作此书的初衷。她表示,“我们只有一个星球,我们只有一次生命来关爱它。”她希望为自己的孩子们创作一本男孩、女孩都喜欢的绿色童话故事,但在创作过程中,也把自己对人生、对世界的感悟一并放了进来。她希望这本书不仅能够为孩子们带来快乐、愉悦和想象,同时也能为大人们带来一次涤荡心灵的阅读感受。绘者赛伯·波萨马也在会上跟大家分享了创作芬尼先生形象时的有趣故事。发布会现场,中国的童话大王郑渊洁与荷兰公主还进行了一场别开生面的对话和探讨。
苏少社举办“小拇指历险记”中文版新书发布会
本刊讯 (记者 韩 阳)8月31日,江苏少年儿童出版社在中国国际展览中心举办荷兰儿童文学经典“小拇指历险记”中文版新书发布会。本届BIBF主宾国荷兰文学基金会的代表艾格尼丝·沃格特女士应邀出席发布会并致辞,凤凰出版传媒股份有限公司副总经理佘江涛、江苏少儿出版社社长钱元元到会并讲话。
佘江涛在讲话中对江苏凤凰少年儿童出版社潜心研究、争取到社会各界的支持、保质保量地译介、推出荷兰儿童文学经典“小拇指历险记”中文版,给予了充分肯定。他指出:经典童话“小拇指历险记”汇聚了荷兰人民的创造力、想象力和艺术精神,是一份宝贵的文化财富,值得全世界儿童共享。钱元元首先介绍了江苏少年儿童出版社在版权图书出版领域开展的尝试和努力,苏少社十分看重“小拇指历险记”中文版的出版和发行,她表示,如何运作这套精彩童话的宣传和营销,如何促成这个可爱形象在中国孩子中的传播,让这套堪称经典的北欧童话在中国落地生根是一项长期而有意义的工作。
据悉,荷兰儿童文学经典作品“小拇指历险记”中文版,就是苏少社在2010年BIBF上收获到的成果。他们对荷兰儿童文学所表现的艺术质感充满信心,对“小拇指”通篇展现的悠远的北欧风情充满信心,社长钱元元亲自部署,由分管领导副总编叶宗敏牵头,组建专门团队,投入到对荷兰儿童文学全貌的考察和细部的分析中。经过近3个月的斟酌与筛选,他们把目标落定在“小拇指历险记”上。这一次,他们成功获得了荷兰儿童文学经典“小拇指历险记”的中文简体字版权,并在有限的时间内组织优秀的译者,让“小拇指”畅游中国。
“疾速天使”系列译者选拔赛在京启动
本刊讯 (记者 韩 阳)9月3日,接力出版社与译言网联合举行了以“万一挑‘译’,‘译’味非凡”为主题的“疾速天使”系列图书译者选拔赛启动仪式,接力出版社常务副总编辑黄集伟表示,此次译者选拔赛历时一个月,冠军译者将获得与名家一起翻译“疾速天使系列”图书的机会,并成为接力出版社特约译者。自此,被美国媒体誉为“从不失手的人”的畅销书作家詹姆斯·帕特森,其超级畅销书“疾速天使”系列中文简体字版正式进入出版流程,预计于2012年1月与中国读者见面。据悉,本次译者选拔赛是我国儿童文学领域首次启动的网络翻译赛事。
美国作家詹姆斯·帕特森作为世界级畅销书作家, 他创作的65部小说中,有56部成功杀入《纽约时报》畅销书排行榜,他的新作“疾速天使”系列作为他儿童文学的巅峰之作,以其青春、动感的时尚气息,一举刷新了儿童幻想领域的新境界,毫无悬念地登上了《今日美国》和《出版商周刊》畅销榜,盘踞榜单首列达90多周。这套备受瞩目的幻想力作,在2011年法兰克福书展上引发各大国内出版社争相竞价,最终由接力出版社获得了该系列图书中文简体字版的独家版权。
为了完美呈现帕特森笔下的神奇故事,接力出版社一方面积极约请国内知名译者,一方面联合译言网,在网上“海选”最佳译者。据悉,詹姆斯·帕特森将给予冠军译者亲笔寄语,鼓励并嘉奖其在激烈竞争中的出色表现。